KnigaRead.com/

Коллин Хичкок - Трепетное сердце

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Коллин Хичкок, "Трепетное сердце" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Лорд Бастон, кто создает для вас этих животных? Они великолепны.

– У меня несколько садовников. Они занимаются поместьем каждый день. Главный садовник Чи – японец. С вашей стороны очень мило обратить внимание на животных. Я передам ему, что вы восхищены.

– Да, пожалуйста.

Добравшись до дома, мы подождали, пока кучер поможет нам выйти.

Затем лорд Бастон предложил руку мне, а кучер – Мари.

Я видела множество роскошных домов, даже замков. В доме лорда Бастона был элегантный вход с защищенным навесом, а также декоративное фойе, устроенное с большим вкусом, демонстрировавшее статус владельца. Пересекая порог, каждый видел, что в этом доме большое внимание уделено деталям и что о нем заботятся с неподдельной любовью.

Я вошла с лордом Бастоном, болтая о пустяках, но когда он смотрел на меня, его глаза вспыхивали таким светом, что я избегала его взгляда.

Слуга, которого лорд Бастон назвал Клайвом, стоял у двери, чтобы взять у нас верхнюю одежду. Кучер, по имени Бертрум, спросил Мари, не желает ли она встретиться с кем-либо из слуг, и мы с лордом Бастоном остались в фойе одни.

Я выразила восхищение двумя замечательными артефактами, помещавшимися перед самой большой комнатой. Лошади в натуральную величину были сделаны из кусочков ляпис-лазури и слоновой кости, на каждой лошади была изысканная инкрустация. Азиатские древности были несравнимы ни с чем, виденным мной ранее, даже в самых изысканных музеях. Лорд Бастон признался, что это самое дорогое из того, что он привез из путешествий.

– Вы можете называть меня Блейком, – сказал он.

– Может, да, а может, и нет.

– Уверяю вас, то, чем мы займемся сегодня вечером, не главное в моих планах. Я просто хочу, чтобы впечатление, которое я произвел на вас прошлым вечером, изменилось в лучшую сторону.

– Уверена, ваши планы мне понравятся.

– Николетта, я хочу обнять вас, и не только. Но продемонстрирую свою выдержку, поскольку вы ожидаете от меня именно этого.

– Совершенно верно.

Он предложил мне руку и проводил в кабинет. На стене были изображения охоты на лис, лошадей и охотничьих трофеев, а также фотографии лорда Бастона во время пребывания в разных странах.

– Где это вы?

– В Японии.

– А это где?

– В Китае.

– Это?

– В Южной Африке. Плыть было почти невозможно. Море бушевало сильнее Северного.

– А что тут?

– Мост во Флоренции, на котором поэт Данте впервые встретил Беатриче. Я на нем стою.

– Я видела только северное побережье Италии. Хотелось бы побывать в Венеции и Риме.

– Я вас отвезу.

– Возможно.

– Возможно? Николетта, вы говорите всего лишь «возможно»?

– Вчера вечером вы ударили моего нового знакомого просто так, ни за что. Вы заполнили дом цветами, ухаживали за мной до самого вашего дома; полагаю, вы накормите меня, лорд Бастон, но я не готова ехать за границу с человеком, которого не знаю.

– Я…

– Все было хорошо. Если дать событиям развиваться, возможно, они разовьются. Однако ваш метод ухаживания невыносим. Где вы этому научились? Вы привыкли иметь дело с глупыми женщинами? С женщинами, которым не остается ничего иного, как лечь с вами в постель, не так ли?

– Да, это так.

– Причислять меня к ним глупо. А теперь можем ли мы продолжать знакомиться? Разрешите задать вам несколько вопросов. А вы можете задавать вопросы мне.

– Да, Николетта, пожалуйста…

В дверь тихо постучали.

– Войдите.

В комнату ворвалась девушка. Платье ее было изношено, лицо неухожено, волосы не причесаны, но подо всем этим я разглядела ее необыкновенную красоту. Кажется, она очень заинтересовалась мной. Она смотрела на меня как женщина, будто принимая вызов. Переведя взгляд с меня на лорда Бастона, она подошла к нему и попыталась отдать записку. Лорд Бастон отказался принять записку, и она упала на пол.

– Кэрри, зачем ты пришла?

Она обхватила лорда Бастона за талию. Тот стряхнул с себя ее руки.

– Николетта, прошу прощения. Клайв! Кэрри, ты здесь не работаешь. Тебе здесь не место.

Вошел Клайв.

– Да, милорд?

Клайв шагнул к Кэрри:

– Что ты тут делаешь?

– Уведи ее, – сказал Блейк. – И чтобы я никогда ее больше не видел.

– Сэр, я не знаю, как она вошла.

Он схватил девушку за локти и подтолкнул к двери. Девушка обернулась, бросив на лорда Бастона взгляд, полный отчаяния.

– Сказать Бертруму, чтобы он отвез ее в Лондон сегодня вечером?

– Нет, вызовите полицию, пусть они с ней разберутся.

– Прошу прощения, сэр, – пробормотал Клайв, выпроваживая Кэрри.

– Блейк, – сказала я, когда девушку выпроводили, – что происходит?

– Это бывшая служанка, которую я уличил в воровстве.

– Она не сказала ни слова.

– Она глухонемая.

– Понимаю. Женщина без голоса. Замечательно.

Он чувствовал себя неловко.

– А как же записка? – поинтересовалась я. – Вы ее прочтете?

– Нет.

Он поднял лист бумаги, скомкал и сунул в азиатскую золотую корзину у стола.

– Давайте начнем сначала, Николетта. Я хочу начинать сначала столько раз, сколько вы позволите. Надеюсь, однажды я вас завоюю.

– Хорошо. Я спрашивала о путешествиях. Откуда эта фотография? Что это за девушка?

– Это тоже поездка в Японию. Девушка – гейша, японская женщина, наученная доставлять удовольствие мужчинам.

– Ну надо же. И вы с ней знакомы? Или вы ее знаете?

– Это Кими. Я ее знаю.

– А что у нее в руке?

– Она подарила мне необыкновенную книгу.

– Что же это за книга?

Лорд Бастон подошел к столу, открыл ящик, вынул книгу в кожаном переплете с позолоченными уголками и протянул мне.

Это была красивая книга под названием «777», вытисненным золотом.

Наугад открыв книгу; я увидела анатомически правильный рисунок обнаженных мужчины и женщины, переплетенных, словно морской узел.

– Блейк, никогда не видела ничего подобного. Закройте дверь, никто не должен видеть, как я это рассматриваю.

Лорд Бастон закрыл дверь на замок, а я пересела на уютную кушетку розового бархата и принялась рассматривать иллюстрации. Он молчал, ожидая моей реакции.

– Почему эта книга называется «777»?

– Существует 777 различных поз.

– Понятно, – проговорила я невозмутимо, словно услышала, что один плюс один – два. – Блейк, взгляните, что они делают! Думаете, это больно?

Он сел рядом и взглянул на рисунок. Там была изображена женщина, лежавшая на спине на мужчине, вошедшем в нее.

– Разве член может так изогнуться?

– Может.

Один плюс два равно трем.

От таких откровенных вопросов голос мой немного дрожал, но я хотела знать.

– А он мог бы двигаться?

– Да, мог бы.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*