Мишель Уиллингем - Случайный принц
— Мне не удалось заснуть. Я проголодалась и хотела посмотреть, осталась ли еда в подвале.
— Печенье было вкусным, — заметил он. — Думаю, можно испечь еще, если у вас есть желание.
— Нет, — ответила она. Перспектива, что придется снова готовить еду, ей совсем не пришлась по душе. — Я посмотрю, что можно найти.
— На что вы надеетесь?
— Не знаю. Я поищу.
Карл встал, взял лампу и пошел за ней к другой лестнице, ведущей вниз.
— Отец Дюрэн не обидится, если мы воспользуемся его продуктами? — спросила она.
— Нет.
Пока они спускались по лестнице, становилось холоднее. Лампа ярко горела, но ей потребовалось время, чтобы глаза привыкли к темноте. Тут Серена заметила разные корзины и деревянные емкости. Она открыла одну, затем другую и нашла вяленое мясо, сушеные фрукты и овощи, затем орехи.
— Лесные орехи, — обрадовалась Серена, держа в руках деревянную чашу. Улыбнувшись, она добавила: — На Рождество я пила шоколад и ела лесные орехи.
— Тогда возьмите их.
— Вам в детстве что-нибудь нравилось? — спросила она. — Вы что-нибудь любили?
Его взгляд на миг устремился вдаль.
— В десять лет я ел много разного мороженого, — заговорил он. — Однажды повар приготовил малиновое.
Серене хотелось представить Карла маленьким мальчиком, жадно поедающим малиновое мороженое. Но у нее ничего не получилось. Он всегда был такой серьезный и вел себя так чопорно. Ей было трудно вообразить его ребенком.
Карл вернулся к лестнице и поднял лампу. Она следовала за ним, неся свою добычу. В подвале ей не удалось найти щипцы для орехов. Придется воспользоваться чем-нибудь другим.
В аббатстве было холодно, под трещинами в потолке стояли несколько горшков. Дождь усиливался. Серена села возле огня, Карл устроился рядом с ней.
— Эти орехи не очищены от скорлупы, — заметила она. — Надо придумать, как расколоть их. — Оглядевшись, она так и не нашла, чем бы это можно было сделать. — Вы не знаете, чем лучше воспользоваться?
— Подождите.
Принц куда-то ушел.
Серена грелась у огня. Ожидая его, она решила поджарить несколько орехов на углях. Среди темноты и тишины здесь было приятно сидеть вдвоем.
Наконец Карл вернулся, неся два больших камня. Она сдержала улыбку.
— Значит, мы будем колоть их камнями?
— Вы можете посоветовать что-то другое?
— Я не собиралась придираться к вам, — сказала принцесса, взяв один из камней.
Камень не умещался в ее ладонь и оказался тяжелее, чем она думала. Серена опустилась перед огнем на колени и высыпала на землю горсть орехов. Сильно ударив камнем несколько раз, она расколола орехи.
— Думаю, находиться рядом с вами опасно. Вы так нещадно колотите их, — заметил Карл. — У вас очень грозный вид.
— Отнюдь нет, — возразила принцесса. — Это просто здорово. — Взмахнув рукой, она сказала: — Не хотите попробовать?
Принц взял один орех и резким ударом камня расколол его. Серена глядела на него, приподняв одну бровь.
— Наверное, я вас здорово рассердила — вы превратили этот орех в порошок.
— Наверное, я ударил слишком сильно. — Его рот нервно дернулся. Карл опустил камень. — А что, если вы станете разбивать скорлупу, а я буду извлекать ядра?
— Идет.
Целый час оба кололи орехи и делили добычу.
— Знаете, не так уж плохо, когда вы находитесь рядом, особенно если не раздаете приказы, — заметила Серена, грызя орехи.
— Это комплимент или оскорбление? — спросил Карл, передавая ей орех.
Серена не собиралась обижать его.
— Думаю, это комплимент.
Карл достал еще один орех и поднес к ее рту. Серена хотела взять орех, но затем поняла, что принц собирается кормить ее с руки.
— Не боитесь, что я могу вас укусить? — тихо спросила она и открыла рот.
Когда Серена сомкнула губы, его пальцы слегка коснулись их.
Карл вложил ей в руку еще один орех и поднес ее к своему рту.
— Вы не боитесь, что я укушу?
Серена покачала головой, но прогадала — он взял ее пальцы в рот и стал нежно покусывать их. Принцесса отдернула руку и уставилась на него. Игра вошла в другое русло — она началась как приятное времяпрепровождение, а сейчас обрела сладострастный оттенок.
— Думаю, вам не следует…
— …пытаться соблазнить вас? — договорил принц. — Вам все еще угодно делать вид, будто между нами ничего нет?
Карл заставил ее подняться и встать перед ним. Плечи Серены прижались к груди Карла, он обнял ее за талию.
— Недавно вы умоляли оставить вас одну. И вы все же здесь.
Карл стал вытаскивать из волос принцессы заколки, которые едва удерживали ее локоны. Обретя свободу, ее волосы рассыпались по плечам. Карл отстранил их в сторону.
— Вы ведь не хотели, чтобы я ушел, правда? — шепнул он ей на ухо.
Принцесса не хотела, да поможет ей Бог.
— Вы пугаете меня.
— Вас пугает то, какие чувства я вас заставляю испытывать, — тихо ответил Карл, ущипнув ее за подбородок. — Вы даже не знаете, какое удовольствие получите, когда я войду в вас.
Эти слова возбудили ее и заставили прислониться к нему. Серена не отрицала, что он вызывал у нее чувства, которые ей были неведомы. Если она тут же не вернется в свою комнату, то горько пожалеет об этом.
Собрав всю силу воли, Серена высвободилась из его рук и повернулась к нему лицом.
— Не сомневаюсь, что вы осчастливите другую принцессу на брачном ложе. Но не меня.
Отойдя от принца, она вернулась к себе, но не могла забыть, как принц смотрел на нее, прикрыв глаза. Это был взгляд мужчины, которому, похоже, все равно. Или он лишь притворялся? Или же глядел на нее без притворства?
Глава 9
Герлах высадился на остров Фертраумен и стоял на берегу моря. Всю ночь шел дождь, его одежда промокла до нитки. Он разглядывал зеленый остров. Волны набегали на песок. За все годы службы ему даже в голову не приходило, что надо будет предать принцессу таким образом.
Однако у него не осталось выбора. Жена и сын Герлаха находились во власти барона, а когда король узнает, какую роль капитан сыграл в бегстве принцессы, все они могут дорого заплатить за это.
Герлах должен был либо вернуть принцессу во дворец, либо обречь на страдания тех, кого он любил.
Капитан много часов шел по песку у кромки воды. На его пути встретились дома зажиточных людей и несколько особняков богачей. Герлах искал дома бедняков, ибо только там он найдет тех, кто ему нужен, — отчаянных типов, которые без колебаний доставят ему заложницу. Еще ему понадобятся люди, способные рыскать по острову до тех пор, пока не найдут принцессу.