Сильвия Эндрю - Аннабелла
— Джайлс! Мы уже решили, что ты не приедешь. Я так рада тебя видеть! — сказала леди Ордуэй. — Розабелла танцует с лордом Монтейтом. Какая красивая пара! — Она с нежностью на них посмотрела. — Признаюсь, я питаю большие надежды… Он оказывает ей особые знаки внимания.
— И она на них отвечает?
— Мне кажется, он ей нравится. Правда, это был бы прекрасный брак? Взгляни на нее!
У Джайлса едва не вырвался сердитый ответ, но, получше присмотревшись к этой паре, он усмехнулся. Розабелла являла собой образец воспитанной молодой леди. Она вежливо обменивалась словами с кавалером и с приличествующей скромной улыбкой принимала его восхищение, но Джайлса, в отличие от публики Бакстона, это не обмануло — он видел, что бедняжке безумно скучно.
Настроение у него поднялось, он успокоился и стал расспрашивать тетю, нравится ли ей курорт.
— Вода идет мне на пользу, Джайлс, хотя она ужасно горькая! И климат здесь замечательный — даже в самые жаркие дни воздух свежий.
— Рад это слышать, тетя Лаура. А вот и конец этого бесконечного танца.
Лорд Монтейт вел свою партнершу за руку и что-то ей говорил, а она учтиво его слушала. Но вот, увидев Джайлса, Аннабелла остановилась, и ее красивое личико осветилось прелестной улыбкой.
— Джайлс!
От ее искренней улыбки куда-то мгновенно улетучилась его ревность. Однако Аннабелла тут же опомнилась и уже сдержанно стала расспрашивать его о путешествии.
— Миссис Ордуэй, могу ли я рассчитывать на танец после ужина? — с самоуверенным видом спросил лорд Монтейт.
— Боюсь, что нет: миссис Ордуэй придется оказать внимание главе семьи, поскольку я вернулся. Долг превыше удовольствия, — заявил Джайлс.
Лорду Монтейту ничего не оставалось, как откланяться и удалиться. Правда, он пообещал увидеться с миссис Ордуэй позже.
— Джайлс, как вы могли прогнать моего кавалера! И я не обязана оказывать вам почтение!
— Нет, но я обязан и поэтому спасаю тебя от этого напыщенного индюка. Хочешь потанцевать?
— Вы этого не заслуживаете!
— В таком случае побеседуем. Давайте присядем, и я принесу вам обеим чего-нибудь выпить. Что вы хотите, тетя Лаура?
Леди Ордуэй как-то странно взглянула на Джайлса, словно ее посетила неожиданная мысль.
— Я?.. Я, пожалуй, подойду к леди Скелмершолм. Она стоит одна. Я очень рада, что ты вернулся, Джайлс. А побеседовать мы сможем и завтра. Извини.
— Присядем, Розабелла? Или прогуляемся?
— Лучше прогуляемся. Здесь слишком жарко.
Джайлс и Аннабелла спустились по широкой лестнице, миновали посыпанный гравием двор и вышли на травяной спуск.
— Тетя Лаура хорошо выглядит, — сказал Джайлс.
— Она всем довольна.
— А ты?
— Я тоже, конечно.
— Но у тебя был скучающий вид.
— Ничего подобного! Я вовсе не скучала. Вы просто невзлюбили лорда Монтейта, а он весьма достойный джентльмен.
— Ну, Розабелла! Ты можешь обманывать кого угодно, только не меня.
Она вскинула на него глаза — и сразу же их опустила.
— Я… лорд Монтейт был очень любезен в ваше отсутствие.
— Я про это уже слышал. Однако мне кажется, что ты зря его обнадеживаешь.
— Почему?
— Ты не выйдешь замуж за Монтейта. Пока я жив, во всяком случае…
— Джайлс! Вы по-прежнему считаете, что можете приказывать! Позвольте вам сообщить, что лорд Монтейт — олицетворение того, о чем мечтает любая девушка: богат, красив, представителен…
— Любая, но не ты. Я слишком хорошо тебя знаю.
— Что вы хотите этим сказать?
— Поправь меня, если я ошибаюсь.
— Я ничего не буду вам говорить. Но если вы не перестанете меня дразнить, то я начну сожалеть о вашем возвращении. Как дела в Лондоне?
— Там почти никого нет. Я повидался кое с кем из друзей. Фолкирк еще не приехал из Бата. — Он внимательно на нее посмотрел. — Розабелла, кому ты отсюда писала?
— Своей сестре. Почему вы спрашиваете?
— Интересно, каким образом Монтейт узнал, что ты здесь?..
— Мне известно, что вы обо мне низкого мнения, — холодно произнесла она, — но я не пишу джентльменам, которых едва знаю. Лорд Монтейт находится здесь со своей двоюродной бабушкой. Мы встретились случайно.
— Будем надеяться, что в Лондоне нет никого, кому он мог бы об этом сообщить. А твоя сестра?
— Сестра? — Аннабелла насторожилась.
— Она кому-нибудь может рассказать о том, где ты?
— Маловероятно. Она живет в Темперли очень уединенно. Разве только мистеру Уинболту…
— Уинболту?
— Да. Это ее сосед в Беркшире.
— Фамилия необычная. Его зовут Филип? А его дед живет на Арлингтон-стрит?
— Да. Вы знаете Филипа Уинболта?
— Еще бы! По армии. Замечательный парень! Мы его называли «Наш джентльмен».
— Почему? А, он, наверное, отличался чрезмерной воспитанностью? — осведомилась Аннабелла.
— Второго такого вежливого и галантного человека не найти! На первый взгляд, он и мухи не обидит. Но видели бы вы его верхом на коне и с саблей в руках! Он просто преображался и налетал на противника подобно урагану. В переделках надежнее его никого не сыскать. Ну и ну! Значит, «Наш джентльмен» в Беркшире? И твоя сестра с ним знакома?
— Он ее сосед…
— Какого ты о нем мнения? Ты ведь встречалась с ним, когда гостила в Темперли?
— Э… Уинболты в то время путешествовали, но моя сестра хорошо о нем отзывается.
— Филип пользовался успехом у женщин. Правда, он очень сдержан и болтать не любит. Если он повстречал в Лондоне Фолкирка, то сразу его раскусил — в этом я уверен.
Аннабелла забыла упомянуть сестру Филипа — Эмилию. Она не могла знать, что Филип привез сестру в Лондон, что та познакомилась с будущим лордом Банагером, сочла его очаровательным человеком и в разговоре с ним обмолвилась о том, что сестра ее подруги, миссис Ордуэй, отдыхает на курорте в Бакстоне.
Результат оказался драматичным.
Джайлс и недели не пробыл в Бакстоне, как Грегсон сообщил ему, что из Лондона приехал некий высокий красавец блондин, который расспрашивал о миссис Розабелле Ордуэй. Грегсон, изобразив полное неведение, пообещал разузнать, где остановилась эта дама, и сообщить господину в гостиницу «Белый олень».
Через час после этого разговора Джайлс уже усаживал удивленную Аннабеллу и рассерженную леди Ордуэй в свою карету.
— Джайлс, как это нелюбезно с твоей стороны! Я ничего не понимаю! Куда ты нас везешь? И почему не предупредил заранее?
— Мы едем в Эйвенелл, тетя Лаура. И снова остановимся у отца. Я не хочу, чтобы в гостинице об этом узнали.
Аннабелла озабоченно посмотрела на Джайлса и спросила: