KnigaRead.com/

Кэролайн Линден - Что нужно женщине

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэролайн Линден, "Что нужно женщине" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Отпустите меня. И еще раз напоминаю: держитесь подальше от моей племянницы.

– Я и так держусь от Сьюзен настолько далеко, насколько возможно, – пробормотал Дрейк, обдавая ее щеку своим горячим дыханием. – Вы должны быть довольны. Я полностью порвал с вашей племянницей.

– Я только что застала вас вместе, – возразила Шарлотта.

Она чувствовала, что Дрейк прижимает ее к себе все крепче, но ей никак не удавалось высвободиться.

– Если уж решили подслушивать, то сначала научитесь делать это как следует. – Дрейк сделал шаг вперед, прижимая Шарлотту спиной к плющу.

– Того, что я услышала, мне вполне достаточно.

Теперь Шарлотта оказалась в ловушке. За спиной у нее была каменная стена, увитая плющом, а перед ней стоял Стюарт – все такой же непреклонный.

Шарлотта уже подумывала, не закричать ли ей. Разумеется, она прекрасно понимала, какие скандальные последствия будет иметь еще одна публичная сцена, произошедшая между ними. Но она скорее всего закричала бы, если бы Дрейк вдруг не проговорил:

– Шарлотта, вы просто не желаете признать правду. Вы не хотите, чтобы я женился на вашей племяннице, только потому, что я вам самой нужен.

Шарлотта ахнула. Она уже собралась закричать, но в этот момент Дрейк ее поцеловал. Поцеловал так, как ее давно не целовали. Возможно, что ее никто никогда так не целовал.

Сердце Шарлотты гулко колотилось, и она чувствовала, что не может и не хочет сопротивляться.

«Но ведь это – всего-навсего поцелуй, – говорила она себе. – А поцелуй… он совершенно ничего не значит».

Стюарт услышал, как она вздохнула, и стал гадать, что означал этот ее вздох. Шарлотта обмякла в его объятиях, становясь все более покорной и женственной. А потом вдруг крепко обняла его и, встав на цыпочки, прижалась к нему всем телом. Она прижалась к нему так, словно не хотела отпускать его от себя. А ее поцелуй…

Еще ни одна женщина его так не целовала. Даже самая опытная куртизанка показалась бы неопытной девушкой по сравнению с ней. Шарлотта была столь откровенна в своей страсти, что у Стюарта подкашивались ноги, Еще сильнее прижав ее к стене, он принялся поглаживать ее полные груди и сквозь шелковую ткань платья теребить пальцами соски. Из горла Шарлотты вырвался стон, и в следующее мгновение Стюарт почувствовал, как она порывисто прижалась к нему бедрами.

«Как странно… – промелькнуло у Стюарта. – Почему же эта женщина так на меня действует?»

– Пойдемте ко мне домой, – прошептал он, покрывая поцелуями ее шею. – Позвольте мне показать вам все, о чем я забыл упомянуть вчера ночью.

Голос Дрейка разрушил чары. Шарлотта в ужасе замерла. Она вдруг осознала, что едва не отдалась мужчине, который чуть не разбил сердце ее племяннице. То, что произошло только что, – это был не просто поцелуй, это было самое настоящее предательство. Она предавала свою племянницу, забыв о том, что решила вести себя безупречно.

– Нет-нет. – Шарлотта попыталась отстраниться. Когда же Дрейк хотел снова ее поцеловать, она отвернулась. – Перестаньте, прошу вас.

Он разомкнул объятия. Она отошла от него и принялась оправлять платье.

– Когда-нибудь, – проговорил он хриплым голосом, – вам придется завершить то, что вы начали.

– Нет, – решительно заявила Шарлотта. – Вы ошибаетесь, мистер Дрейк. Я намерена защищать от вас Сьюзен, но не более того. – Раздвинув шторы, она направилась обратно в гостиную.

– Ваша племянница не имеет к нам с вами ни малейшего отношения, и вы прекрасно это знаете, – сказал Стюарт, последовав за Шарлоттой. – У нас с вами все еще только начинается.

К счастью, другие гости ушли в комнату для музыкальных занятий, и, Шарлотта, воспользовавшись этим, поспешно вышла из дома. Она знала, что Лючия сама о себе позаботится. Ей же хотелось уйти отсюда как можно быстрее. Последние слова Стюарта еще долго звучали у нее в ушах и не давали покоя – казалось, он прочел ее мысли и высказал вслух ее глубинные страхи.

«Неужели Стюарт Дрейк действительно мне нужен?» – спрашивала себя Шарлотта, направляясь к экипажу.

Глава 7

По дороге домой Сьюзен не проронила ни слова. Как только экипаж остановился, она открыла дверцу и бросилась к дому. Шарлотта же медлила, пытаясь овладеть собой. Ее мучило чувство вины – ведь она поцеловала человека, о котором запретила Сьюзен даже говорить. Более того, она до сих пор ощущала на губах тот поцелуй.

Через несколько минут Шарлотта поднялась на второй этаж и постучала в комнату Сьюзен. Когда ответа не последовало, она приоткрыла дверь:

– Сьюзен! Можно войти?

– Стоит ли спрашивать разрешения? – с горечью в голосе отозвалась девушка. – Ведь ты все сделаешь так, как пожелаешь.

Кусая губы, Шарлотта вошла. В комнате было темно, потому что свечи не были зажжены. В темноте она различила фигуру Сьюзен. Та стояла у открытого окна, спиной к двери. Когда Шарлотта закрыла за собой дверь, племянница даже не обернулась.

– Пожалуйста, прости меня, – сказала Шарлотта. – Я знаю, как ты хотела отправиться на вечеринку к Мартинам.

– Нет, это ты хотела туда отправиться. Я думала, что там будет ужасно скучно, но никто не спросил меня, хочу ли я туда ехать.

– Но, дорогая моя, там собирается весь цвет города. – Шарлотта была удивлена и немного задета словами племянницы.

Она думала, что Сьюзен хочет развлекаться, хочет ходить в гости и посещать балы. И она действительно старалась сделать так, чтобы девушка не скучала. Сьюзен фыркнула:

– Танбридж-Уэльс – ужасно скучный городок! Все бы отдала за то, чтобы сейчас же уехать отсюда.

На это Шарлотте нечего было возразить. Она знала, что ее племянница страстно желала увидеть Лондон, поэтому решила: следующей весной, когда Сьюзен исполнится восемнадцать лет, они поедут в столицу. Но сейчас следовало сменить тему.

– Извини, дорогая, если я поставила тебя в неловкое положение перед мистером Дрейком.

Сьюзен какое-то время молчала, потом спросила:

– Почему ты его так ненавидишь? Ты же его совеем не знаешь.

Шарлотта медлила с ответом. Она ожидала от Сьюзен еще одной душераздирающей сцены, но на сей раз девушка говорила совершенно ровным голосом.

– Видишь ли, дорогая, он напоминает мне одного человека, с которым я когда-то была знакома, – проговорила наконец Шарлотта. – Это было давно, еще в пору моей юности. Когда мне было столько же лет, сколько сейчас тебе. Он внушил мне, что любит меня. А влюбившись в него без памяти, я обнаружила, что ему нужна не я сама, а мое приданое.

– Кто тебе это сказал? Какой-нибудь «добрый родственник»?

Услышав насмешку в вопросе племянницы, Шарлотта вздохнула.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*