Лилия Подгайская - Дорога на Север
Леди Адела же ещё раз переговорила со своим братом, наедине. Она увела его в отдалённый уголок сада, где стояла каменная скамья над маленьким водоёмом.
– Я хочу сказать тебе ещё несколько слов, Ричард, – начала она. – Я считаю, ты должен знать всё. Видишь ли, есть ещё один щекотливый вопрос, который и побудил меня прибегнуть к твоей помощи. Ты ведь знаешь о моих отношениях с Джеймсом, лордом Греем. Да, я люблю его, и никогда уже ни один другой мужчина не сможет стать мне дорог. Поэтому, когда я приехала к нему в последний раз, несколько дней назад, мне было неприятно обнаружить там леди Валу. Тем более что Джеймс не скрыл от меня, что вступил с ней в близкие отношения, да и сама Вала мне во всём призналась откровенно. Нет, между ними не возникло любви, я верю обоим. Но Джеймс решил отогреть эту замёрзшую птичку, как он говорит, пострадавшую от мужской жестокости. А сама Вала выражает безграничную благодарность лорду за то, что он открыл ей истинный характер отношений между мужчиной и женщиной. За то, что сделал её женщиной, говорит она. Узнав историю Валы, я не смогла осудить её. И не могу упрекать Джеймса – он ведь живой человек. Но одно дело деревенские девки, а другое благородная леди. К тому же Вала очень красива, женственна и обладает многими привлекательными качествами. Я просто побоялась оставлять их и дальше вместе, Ричард. Ты должен понять меня. Я не могу потерять его любовь, не могу! Но и Вала стала близка мне. Я желаю ей счастья. И возможно она найдёт его в твоём Приграничье, брат мой. Среди твоих соседей, быть может, есть рыцари, которые могут заинтересоваться ею. Не исключено, что она даже сможет выйти замуж, несмотря на то, что потеряла свои владения. Она ещё молода и очень привлекательна. Всё может быть, если судьба, наконец, сжалится над ней.
Леди Адела помолчала пару минут, задумавшись о чём-то своём, женском.
– Ты постарайся помочь ей, Ричард, – продолжила, встрепенувшись. – И не слишком ограничивай её свободу. Всё же она наполовину валлийка, а жители Уэльса так же свободолюбивы и горды, как и твои соседи шотландцы.
И не сердись на меня, брат, что я внесла новую заботу в твою жизнь. Но ты ведь очень сильный, я знаю. И ты добрый. Ты не откажешь в помощи женщине, попавшей в беду.
– Уже не отказал, сестрёнка моя, – отозвался рыцарь, – и постараюсь учесть то, что ты мне сказала сейчас. Ты правильно поступила, открыв мне всё. Это совсем необычный случай. Да, совсем необычный.
На этом закончился их откровенный разговор, открывший глаза Ричарду на всю сложность стоящей перед ним задачи. Но, даст Бог, он справится. Трудностей в его жизни уже было – не перечесть. Одной больше, одной меньше, уже не важно. Так думал рыцарь, направляясь к своим людям, чтобы дать последние распоряжения перед обратной дорогой. Он не знал ещё, что с такими трудностями ему в жизни встречаться до сих пор не приходилось, и впереди его ждут небывало тяжёлые испытания.
Глава 8
Рано утром следующего дня приросший людьми отряд Ричарда Лорэла покинул владения графа Хьюберта, взяв курс на север. И хотя лето было в разгаре, только-только перевалив через свою середину, погода выдалась пасмурная и прохладная. Солнца не было видно, по небу низко шли тяжёлые тучи.
На высокой башне Уинстона стояла леди Адела рядом со своим сыном. Юноша бережно обнимал мать за плечи, утешая её. Он видел, что она неспокойна, переживает и за брата, и за эту леди, так внезапно появившуюся в их замке, и уехавшую сейчас вместе с дядей Ричардом. Что нужно этой леди у них на севере? Почему она отправилась в Лейк-Касл? Что может понадобиться в этом уединённом диком месте такой красивой молодой женщине? Ответов Уильям не знал. Но, если честно, его самого куда больше огорчал отъезд любимого дядюшки, совсем не погостившего в их владении. Да, он знал, что отец его не жалует своего шурина. Но отец ведь вообще никого не любит. Можно было и задержаться.
Леди Адела утёрла непрошенную слезу, когда на повороте дороги Вала обернулась и последний раз помахала ей рукой. «Будь счастлива, подруга, – подумалось ей. – От души надеюсь, что сделала для тебя благое дело». Ещё минута – и отряд скрылся из виду. Леди вздохнула и отправилась вниз к своим привычным делам, к постылому мужу и его ледяным глазам. Он будет рад, что гости, наконец, уехали.
А всадники шли по дороге неспешной рысью. Путь впереди лежал неблизкий. Надо было беречь силы, свои и коней.
Вала ехала на своей серой Ласточке. Сколько дорог уже преодолела с ней эта молодая игривая кобылка. На вид лёгкая и изящная, а на деле сильная и очень выносливая. Хороший подарок сделал ей сэр Саймон. Она снова вспомнила это приветливое и доброе семейство и возблагодарила Господа за всех хороших людей на её пути. Иста ехала рядом, молча поглядывая на свою хозяйку. Что-то ждёт их впереди во владениях этого сурового, не слишком разговорчивого рыцаря?
А Ричард, заметив среди сопровождавших леди людей худого вихрастого мальчишку, который принял его коня в замке сестры, подозвал его. Тим подъехал поближе и пошёл почти вровень с рыцарем.
– Как тебя зовут, мальчуган, – спросил он, – и как ты оказался с леди Валой?
– Я Тим, мой господин, и сопровождаю леди от самого монастыря Святого Фрайдсуайда на границе с Уэльсом, – ответил мальчик. – Матушка Ранульфа велела мне заботиться о ней, когда отправляла в долгий путь на север. Сама леди никогда бы не нашла дороги. Такой путь не под силу женщине.
Ричард усмехнулся. Этот мальчишка говорил так, будто был взрослым мужчиной. Впрочем, судя по всему, он и вёл себя, как надлежит настоящему мужчине.
– А твои родители, Тим, – поинтересовался рыцарь, – как они отпустили тебя в такой далёкий и трудный путь?
– У меня нет родителей, господин, – грустно ответил мальчик. – В монастыре мне рассказывали, что поздней осенью, когда опали уже почти все листья с деревьев, и ночи стали холодными, меня нашли перед воротами обители. Никаких знаков не было на моём белье. Матушка Ранульфа велела найти для меня кормилицу в деревне и потом следила за тем, как я рос. Когда мне исполнилось шесть, она взяла меня пастушком к монастырским овцам, в помощь старому Эрлиху. Он научил меня многому, упокой Господь его душу. Сам Эрлих погиб в схватке с волками. Тогда была очень холодная зима, и волки подошли к загону совсем близко. Он сам остался с нашим Беком отбиваться, а меня послал за подмогой в деревню. Когда мы с мужиками прибежали обратно, волки порвали и Эрлиха и Бека. Уж на что большой и сильный был пёс, а не справился. Они задрали несколько овец и успели унести штуки три ягнят. В общем, был сильный переполох.
Тим грустно шмыгнул носом от нахлынувших воспоминаний и продолжил: