Полуночный маскарад - Басби Ширли
— Могу, моя дорогая.
— А как?
— Да очень просто. Согласно воле твоего отца, я разделял с тобой опекунство над Захарием, но до сих пор разрешал тебе полностью руководить им. Но ты хочешь вынудить меня забрать брата из-под твоего безнравственного влияния.
— «Безнравственного»?! — задохнулась от ярости Мелисса, и Джош на всякий случай на шаг отступил. Но он был полон решимости.
— Да, безнравственного. Я не хотел говорить при Доминике, но, детка, ты такого натворила, что должна благодарить его за согласие жениться на тебе.
— Я не позволю вам силой заставить меня выйти замуж. Я не пойду за Доминика Слэйда. Джош пожал плечами:
— Ну что ж, не выходи. Но тогда не плачь, когда я заберу Захария из Уиллоуглена и не разрешу тебе видеться с ним.
— Вы не сможете так поступить!
— Смогу, — уверил девушку Джош. — И я сделаю это.
Пока ошеломленная Мелисса замерла, не в силах поверить его словам, дядюшка спокойно объяснял ей:
— Если ты не поступишь, как я говорю, завтра утром я отправлюсь к судье Хартли и, как бы больно мне ни было, расскажу о случившемся. — Он выразительно поднял бровь. — Как ты думаешь, после этого он позволит тебе опекать Захария? Конечно, — честно добавил Джош, — когда ему исполнится двадцать один, я не смогу запретить ему жить там, где он хочет. Но до этого времени…
Ощутив комок в горле. Мелисса поняла, что Джош готов сделать то, о чем говорит. Он заберет у нее Захария. Она судорожно вздохнула, и слезы хлынули по ее щекам. Она легко могла представить себе, какие слухи поползут о ней, если сегодняшнее происшествие станет известно. А оно станет известно, даже если дядя заставит судью поклясться, что тот будет молчать.
Вытирая слезы, девушка отвернулась. Захарий терпеть не может Дубовую Лощину. И он терпеть не может, когда Джош пытается им командовать. Брат возненавидит ее, если из-за нее его заберут из Уиллоуглена. Кроме того, Захарий может вызвать Доминика на дуэль, решив, что тот обесчестил сестру и опозорил всю их семью. Мелисса чувствовала, как крепко ловушка прихватила ее; выхода не было. Если она не выйдет замуж за Доминика, ее репутация будет безвозвратно погублена, брата заберут, все их планы на будущее, все, о чем они мечтали, — все рухнет. Да и ни один уважающий себя коневод не захочет иметь дело с замешанной в скандале девицей.
Поэтому, чего бы она ни добилась в жизни, всегда за ее спиной будет шепоток, найдется немало людей, которые не позволят женам, дочерям и даже сыновьям иметь с ней дело. С горечью Мелисса подумала, как это несправедливо — все несчастья падут на ее голову, а Доминик выйдет сухим из воды, более того, немало мужчин ему позавидуют.
Поняв окончательно, что выбора нет. Мелисса посмотрела Джошу в глаза и сказала прерывающимся голосом:
— Очень хорошо. Я выйду замуж за мистера Слэйда… Но клянусь, что мистер Слэйд не найдет во мне покладистую жену.
Глава 12
«Покладистая» — это понятие не ассоциировалось с мисс Сеймур, и уж, конечно, Доминик никак не связал бы его с ней после сегодняшнего ночного происшествия.
Сидя в темном углу большой комнаты гостиницы, Доминик мучался сомнениями насчет невесты. Он ничуть не сомневался, что Мелисса выйдет за него, хотя она, конечно, прекрасно сыграла сцену нежелания выходить замуж. И хотя перспектива женитьбы на столь взбалмошной девице его мало радовала, Доминика несколько успокаивало то обстоятельство, что он может использовать свое право мужа на нее, и его своенравная, непослушная, но очаровательная жена ему никогда не наскучит. Эта мысль вызвала у Слэйда невеселую улыбку, и, заметив ее, Ройс спросил:
— Ну что, понемногу смиряешься с судьбой? Доминик поморщился:
— Да. Но должен признаться, я не в восторге от всего этого. И, не будь Мелисса твоей кузиной, поверь, я бы сумел выпутаться из этого клубка. — Помолчав, Слэйд спросил Ройса:
— Но ты-то хоть веришь, что я не узнал ее? Я способен на многое, но не на то, чтобы совратить родственницу моего лучшего друга!
— Конечно, верю, — без всяких колебаний ответил Ройс. — И очень жалею, что Мелисса и ты оказались в такой ситуации. Но я никак не могу понять, что она делала у тебя в комнате.
Доминик цинично протянул:
— Да ладно, кончай. Мы же взрослые люди. Ты прекрасно понимаешь, что она поставила нехитрую ловушку, в которую я попался, как последний дурак.
Ройс задумчиво уставился в кружку с элем. Все возможно. Раньше они с Мелиссой были откровеннее, но с годами отдалились друг от друга. Что он о ней знает? Да, трудное положение Мелиссы могло толкнуть ее на самые отчаянные поступки. Не исключено, что Доминик прав. Может, она использовала свой шанс заполучить богатого мужа и хладнокровно реализовала его. Многие расчетливые женщины сами строят свою судьбу. Ему не хотелось в это верить, но ничего другого Ройс придумать не мог. Вздохнув, он с иронией сказал:
— По крайней мере, став ее мужем, ты получаешь Фолли целиком, и это дурацкое совместное владение жеребцом прекратится. Кроме того, виденное мной в твоем номере дает основание предполагать, что ты неравнодушен к прелестям моей кузины…
Доминик нахмурился:
— Что касается лошади, я дал согласие купить только половину прав, и она получит свои проклятые деньги. Конечно, скорее всего мне придется не раз еще пожалеть о том дне, когда я увидел ее; но почему-то надеюсь, что сумею ее приручить.
Наступило молчание: молодые люди неторопливо потягивали эль, каждый погрузившись в свои мысли. Вдруг Доминик хмыкнул про себя. Ройс взглянул на него.
— Я подумал, — сказал Доминик, — что единственный человек, который порадуется результатам сегодняшнего вечера, — это жена моего брата — Леони! Она мечтала женить меня, и когда узнает, что я наконец стреножен, то будет вне себя от восторга. Еще перед моим отъездом из Шато Сент-Андре в Батон-Руж Леони мне напророчила, что я встречу женщину, которая устроит мне веселенькую жизнь.
— Я тебе, конечно, сочувствую, — сказал Ройс, — но мне кажется, что ты смотришь на перспективу брака с Мелиссой не столь уж мрачно.
Доминик улыбнулся странной улыбкой:
— Кто знает…
Ройс хмыкнул, и приятели взялись обсуждать предстоящее событие с практической стороны. Они решили, что свадьба должна состояться в середине августа, потому что Мелисса, наверное, захочет привести свой дом в порядок.
— Если же нет, — сказал Ройс, — милости просим в Дубовую Лощину. Моя матушка обрадуется.
Было уже за полночь, и Доминик посмотрел на золотые карманные часы:
— Не пора ли присоединиться к моей дорогой невесте и твоему отцу? Я думаю, что Джош
уже успел убедить твою кузину в необходимости выйти за меня замуж. — И, помолчав, добавил:
— Хотя я сомневаюсь в том, что ее пришлось уговаривать.
Ройс кивнул, и они оба поднялись из-за стола. Зал был слабо освещен и почти пуст. Но когда они подошли к выходу, Доминик застыл на месте; он тяжелым взглядом внимательно вглядывался сквозь завесу табачного дыма в лицо элегантно одетого джентльмена, сидящего в углу. Джулиус Латимер! Доминик сделал невольное движение в его сторону, но Ройс, тоже узнавший этого человека, успел схватить друга за руку.
— , Перестань. Ты с ума сошел… — тихо сказал он Доминику на ухо. — Я знаю, как тебе хочется пристрелить этого негодяя. Но причины вызвать его на дуэль нет.
Понимая, что Ройс прав, Доминик усилием воли сдержал себя. Латимер не видел их, и по его лицу было ясно, что он думал о чем-то своем — похоже, неприятном. Ройс вытащил Доминика из зала. Ладно, с Латимером можно подождать, — сегодня есть дела поважнее: надо поспешить к невесте.
Доминик явно смирился со своей участью; однако, хотя перспектива женитьбы на Мелиссе Сеймур уже не казалась ему ужасной, он все же , был глубоко оскорблен тем, что его заманили в ловушку. В целом же он не ждал от супружеской жизни ничего хорошего: внезапно вспыхнувшая страсть к Мелиссе со временем угаснет, ведь она не более чем временный каприз. Да и девушка от него не в восторге. И вообще, если бы он всерьез задумал жениться, то уж не на такой особе, как она. Доминик мог шутить по поводу предстоящего события, иронизировать над тем, что с ним произошло, но на душе у него скребли кошки.