Аманда Маккейб - Чужестранка в Кастонбери
— Джейми, я… — начала она, но ее шепот и хриплый звук его дыхания перекрыл взрыв смеха, раздавшийся в саду. Реальность снова ворвалась к ним.
Каталина спешно открыла глаза и отпрянула от Джейми. Он разжал руки, глядя на нее ясными горящими глазами. На мгновение холодная, отстраненная маска спала, и она увидела на его красивом лице отражение агонии ее собственного желания.
Он тоже сделал шаг назад, и на его лице появилось выражение холодной невозмутимости, как если бы он снова исчез. Горечь разочарования холодным потоком хлынула ей в кровь, погружая в небытие горячее наслаждение от повторного обретения того, что когда-то было сказочно волшебным.
Быстрым жестом Джейми пригладил волосы, посмотрел на нее так, словно никогда прежде не видел, и сказал:
— Каталина, прости меня. Не знаю, что на меня нашло. Воспоминания, наверное.
Джейми с силой тряхнул головой и открыл рот, будто собираясь добавить еще что-то. Возразить или, того хуже, снова извиниться. Каталина почувствовала, что не в силах вынести его сожалений по поводу восхитительного поцелуя и всего остального.
— Это всего лишь сон, — торопливо произнесла она, повернулась и, насколько позволяли дрожащие ноги, поспешила прочь из сада.
Смеющаяся компания, выскочившая из собрания, даже не заметила ее. Она проскользнула мимо нее в коридор, не останавливаясь и не оглядываясь. Не могла оглянуться.
Много позже Каталина поняла, что потеряла свою шаль.
После того как Каталина ушла, Джейми еще долго стоял в саду, подставив лицо прохладному вечернему бризу. Он явно недостаточно пришел в себя, чтобы вернуться к светскому обществу, к собраниям, обедам, светским беседам и манерам. Он годился только для того, чтобы отсиживаться в тихой комнате, подобно раненому медведю, или набрасываться с поцелуями на женщин в общественных садах.
Нет, не на всех женщин. Только на Каталину.
Он хотел лишь поговорить с ней, выяснить, что такого особенного она увидела на улице. Но стоило дотронуться до нее, и он уже не мог остановиться. Ему хотелось большего.
Невзирая на их непростое прошлое, на то, что она, судя по всему, желала только одного — забыть его, он хотел ее. Искры, вспыхнувшие между ними при первой встрече, не исчезли, продолжали притягивать. Каталина сводила его с ума, как никакая другая женщина. А вкус ее поцелуя…
— Будь оно все проклято, — выругался Джейми и пошел прочь из сада. Взглянув в сторону собрания, заметил светлую ткань. Ее шаль.
Он наклонился подобрать ее, из складок воспарил легкий запах духов Каталины. Позже в холодных комнатах Кастонбери Каталина непременно вспомнит о ней.
Джейми должен вернуть шаль и выяснить, что она высматривала здесь…
Глава 11
«Каталина, прошу тебя, приходи в полночь в беседку. Мне надо поговорить с тобой. Дж.».
Она уставилась на записку, которую держала в руке. Записку подсунули под дверь комнаты вскоре после того, как они вернулись из Бакстонского собрания. В пламени свечи она угадала уверенный, стремительный почерк Джейми.
Вздохнув, Каталина выглянула из окна своей комнаты. Она не могла разглядеть беседку, но знала, что он там. Ждет ее. Те несколько слов и поцелуй еще не финал. Она понимала это. Слишком много связывало их, чтобы вот так просто покончить с этим.
Она должна встретиться с ним. Ведь оставалось столько всего недосказанного, столько непонятного.
Каталина взяла шаль, которую передал один из лакеев, когда она выходила из собрания. Мягкие складки кашемира были прохладными, но ей вдруг почудилось, что они источают слабый аромат его одеколона. Каталина быстро накинула шаль на плечи и выскользнула из спальни.
На ночь все разбрелись по своим комнатам, в доме воцарилась тишина. Из-под двери Лидии не просачивался свет, и Каталина понадеялась, что девушка улеглась спать, отказавшись от чтения своих ужасающих романов. Коридор освещался лишь дрожащим светом нескольких канделябров, из-за которого казалось, что портреты взирают на нее со стен неодобрительно.
Она сбежала вниз и вышла из парадной двери, моля, чтобы тяжелое дерево не заскрипело у нее за спиной. Ветер утих, не нарушая тишины и покоя ночи. Ведомая светом луны, Каталина вошла в сад и двинулась по дорожке в сторону беседки, мягкой, чистой белизной мерцавшей в темноте.
Она на цыпочках поднялась по пологим каменным ступеням и, пройдя между колонн, оказалась в небольшом прохладном куполообразном пространстве. В центре помещалась статуя Купидона с луком, и на какое-то мгновение Каталина испугалась, что здесь больше никого нет. Сердце упало, и она внезапно с особой остротой ощутила одиночество.
Но потом из тени вышел Джейми, и ее сердце снова взлетело ввысь. Он был без сюртука, в расстегнутой жилетке, из-под которой виднелась белоснежная льняная сорочка и развязанный галстук. Он, несомненно, самое прекрасное видение, которое ей когда-либо доводилось встречать. Похож на ночное божество.
— Каталина, — произнес Джейми резким голосом, в котором улавливалось скрытое чувство. Он медленно двинулся к ней. Стук его сапог эхом отражался от купола над их головами. — Ты пришла.
— Я… Конечно, я пришла, — прошептала Каталина. Как она могла не прийти… к нему.
Внезапно его руки обхватили ее, с силой притягивая к себе, пока она не схватила его за плечи.
— Как я тосковал по тебе! То, что ты говорила в собрании… Этим не может все закончиться. Нет, между нами осталось столько лжи.
Каталина покачала головой и подавила подступающие рыдания. Она думала о том же. Но как они могли говорить спокойно, когда от одного его присутствия ее охватывало столько чувств? Он выпустил на волю слишком много желаний и страстей, которые она долго скрывала, отказавшись от них навсегда после того, как потеряла его.
Эта потеря ее едва не убила. Как вынести все это снова?
Джейми, видимо, почувствовал все, что она не могла высказать, ибо он прижал ее еще крепче и коснулся губами рта. Он не спешил, не принуждал, не был груб с ней. Но сейчас стремился утолить свою страсть к ней. Каталина открылась перед ним, впустив к себе. Ее тело помнило поцелуй в саду и жаждало еще и еще.
Да, она хотела именно этого. Ощущения, когда все разумные мысли исчезают и она падает в бездну всепоглощающего желания.
Его рука скользнула вниз по ее спине. Шаль сползла на землю. Ночной воздух освежил Каталину, но лишь на мгновение, сменяясь жаром от его прикосновения.
Джейми скользил руками по выпуклостям ее бедер. Приподнял ее и стал покачивать из стороны в сторону, пока Каталина не уселась на невысокую балюстраду, опоясывающую беседку. Сжала коленями его стройные ноги и выгнулась ему навстречу.