KnigaRead.com/

Николь Джордан - Очаровательная дикарка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Николь Джордан, "Очаровательная дикарка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он ответил ей грустным взглядом, медленно обходя кровать.

— На это обвинение мне, увы, нечего возразить, однако ты далека от истины, полагая, что я имею хоть малейшее отношение к тому, что произошло с Лаззарой. С таким же успехом можно сказать, что это ты инициировала все его несчастья. Элеонора смерила его удивленным взглядом.

— С какой стати мне это понадобилось бы?

— Ну, возможно, для того, чтобы различными ухищрениями поставить его в безвыходное положение… и, в конечном счете, просто вынудить его жениться на себе.

От изумления Элеонора даже раскрыла рот.

— Это обвинение просто нелепо!

— Таким же, по сути, является и твое заявление о том, что я намеренно пытался навредить Лаззаре. И уж совсем мне не нравится, когда под сомнение ставят мое честное слово.

— Ну, может, в этом и есть доля правды, — резко возразила Элеонора. — Однако вы должны признать, что ваше присутствие во время всех этих происшествий выглядит крайне подозрительным. Да и этим вечером вы шли прямо за нами.

Кольнув ее взглядом, Дэймон сделал шаг вперед.

— Ты забываешь одну важнейшую деталь, моя дорогая. Я бы никогда не решился рискнуть твоей безопасностью. А поскольку ты держала принца под руку, то могла бы и сама легко упасть и серьезно пострадать. Даже если бы я хотел столкнуть его с лестницы, я предпочел бы подождать, когда ты отпустишь его.

Элеонора вынуждена была признать, что Дэймон действительно молниеносно отреагировал на случившееся. В знак согласия девушка тихо кивнула головой.

— Я помню, как вы схватили меня за руку, чтобы не дать Лаззаре увлечь меня вниз за собой.

— Да, именно так я и сделал.

— Так вы думаете, что он просто поскользнулся?

— Возможно, но, по-моему, в последнее время его слишком часто преследуют неприятности, чтобы можно было списать это на простое совпадение. Кто-то наверняка хочет ему навредить.

— Тогда кто это?

— Не имею ни малейшего понятия, — задумавшись, произнес Дэймон. Он вплотную подошел к кровати и присел на край постели. Не успела Элеонора что-либо возразить, как Дэймон снова заговорил, размышляя вслух: — Я отчетливо заметил, что по внешнему виду вор очень напоминал земляка Лаззары. У него была такая же оливковая кожа, как у принца. Однако сегодня вечером в театре около него не было никого с таким цветом лица, кроме разве что синьора Векки.

— Но синьор Векки вряд ли стал бы толкать своего родственника с лестницы, — с угрюмым видом произнесла Элеонора, теряясь в догадках.

— Я тоже так думаю.

Девушка еще больше нахмурилась.

— Если какой-то неизвестный недруг пытается причинить принцу зло, я бы очень хотела вывести этого негодяя на чистую воду, чтобы как можно скорее прекратить эти покушения. У меня такое чувство, что жизни Лаззары угрожает серьезная опасность.

— Мне бы тоже хотелось узнать, кто это, может быть, — заявил Дэймон. — Пока принц ухаживает за тобой, ты тоже подвергаешься риску.

Глаза Элеоноры округлились.

— Так вас беспокоит моя безопасность?

— А что в этом может быть непонятного, Эль?

Его голос стал намного мягче, и Элеонора почувствовала, что отступает.

— Да, в общем-то, все понятно…

— Мне не нравится, что ты так тесно общаешься с Лаззарой, — произнес Дэймон. — Если попытки нападения будут продолжаться и дальше, ты тоже можешь пострадать. И я не намерен стоять в стороне и наблюдать, как это случится, Элеонора.

Девушка поймала его пристальный взгляд, и до нее вдруг дошло, что она стоит перед ним в одной кружевной ночной сорочке, а на кровати лежит кое-как брошенное одеяло.

— Спасибо за заботу, милорд, — поспешила сказать Элеонора, — но вы должны идти. Вам не следует здесь находиться, — повторила она.

Дэймон смотрел на нее с нежной улыбкой, похоже, даже не собираясь двигаться с места.

— Неужели я не заслуживаю похвалы за свою изобретательность? Поскольку ты отказала мне в аудиенции, я просто вынужден был пойти на крайние меры. Поверь, мне нелегко было взбираться по проклятому дубу за твоим окном.

Элеонора тихо засмеялась, сама удивляясь своей реакции. Странно, что Дэймону удалось заставить ее смеяться, в то время как она должна была бы разгневаться на него за дерзкое вторжение.

— Вот видишь, — произнес он, — как мало надо, чтобы обрадовать тебя.

Она попыталась сдержать улыбку.

— Если вы надеетесь на комплимент, то скорее ваш наряд прохудится, и сами вы поседеете, прежде чем дождетесь от меня похвалы за самоуверенность.

Отрицательно покачав головой, Дэймон все с той же очаровательной улыбкой сказал, растягивая слова:

— Ну, не-е-е-ет, мне никак нельзя сегодня возвращаться домой в прохудившемся наряде. Поверьте, мой слуга оторвет мне башку, если я испорчу свой новый сюртук. Корнби прилагает огромные усилия, надеясь сделать из меня человека, одетого по последней моде.

Элеонора отметила про себя, что выглядел он, как всегда, безукоризненно. Разве что пышные волосы были более взъерошенными, чем обычно.

— Скажи, — Дэймон сделал серьезное лицо, — ты бы очень обрадовалась моей смерти?

— Конечно же, нет. — Улыбка вдруг исчезла с лица Элеоноры. Она даже в мыслях не желала Дэймону смерти. Она лишь не хотела, чтобы он постоянно преследовал ее. Особенно его присутствие было неуместно сейчас, когда она находилась в такой совершенно нелепой ситуации.

— Дэймон, вы должны уйти: Вы же сами сказали, что не хотите, чтобы мне угрожала опасность, а ваше присутствие в моей спальне может окончиться большим скандалом.

— Согласен, может. — Однако вместо того чтобы выполнить ее просьбу, виконт лишь выпрямил спину и удобнее уселся на краю кровати, всем видом показывая, что он не собирается никуда уходить.

— Полагаю, ты должна сначала извиниться за то, что так несправедливо обвиняла меня.

— Хорошо, извините. А теперь, будьте добры, уйдите.

— Думаю, я заслуживаю чего-то большего.

— Что вы имеете в виду?

— Мне кажется, что ты должна меня поцеловать.

Сердце Элеоноры на мгновение остановилось. Он требует от нее поцелуя в качестве благодарности?!

— Подойди сюда, Эль, — прошептал он, пока она, остолбенев, пыталась осознать его слова.

От звука его охрипшего голоса у нее вдруг пересохли губы. Эль инстинктивно провела по ним языком и тут же почувствовала, как жадно Дэймон смотрит на нее. Она внезапно вспомнила наставление из книги Фэнни: облизывание губ свидетельствует о том, что девушка жаждет поцелуя. Но в данный момент это получилось случайно, и она вовсе не хотела давать ему что-либо понять…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*