Марси Ротман - Тайна леди Кэт
— Мам, ты счастлива? — спросил он, обнимая ее. Сын ласково взъерошил ее седые пряди. С тех пор, как он вырос, Николас Монро так выражал свои чувства к матери.
— Не знаю, что и сказать, сынок, — засмеялась миссис Монро. Ей пришлось встать на цыпочки, чтоб поцеловать Ника в щеку. — Ник, дорогой, у меня из головы вылетел весь светский этикет. Позволь мне уйти к себе. Хозяйка я никакая, леди Кэтрин тотчас поймет это и сочтет меня выскочкой.
— Ничего подобного, вот увидишь, ты полюбишь ее! — непринужденно заметил Ник, пытаясь скрыть от матери, которая всегда читала по его лицу, как в открытой книге, глубину своих чувств к Кэт.
С ее губ готов был сорваться вопрос, но Вивиан Монро вовремя вспомнила, что лучше ни о чем не спрашивать. Она догадывалась, что будь любовь к этой женщине взаимной, Ник обязательно бы поделился с ней тотчас по ее приезде в Лондон.
— Если она похожа на своего кузена, я непременно полюблю ее, — оправившись от удивления, сказала миссис Монро. Вот так сюрприз! Ее сын влюбился!
В молчаливом сочувствии Вивиан Монро положила голову сыну на грудь. Так вот чем объясняются, казалось бы, незаметные перемены в Нике, с тех пор как он приехал в Англию! Будучи женщиной мудрой и чувствительной, она догадывалась, что чувства ее большого и доброго сына пустили глубокие корни. Пусть так, но ей хотя бы стала известна причина его необычного поведения.
Он не просто обзавелся выездом, который приличествует светскому человеку, одеждой, которая безукоризненно сидит на нем, и прелестными аксессуарами. Его теперешнее произношение было выше всяческих похвал. Несмотря на все усилия, ей такое не снилось. Хотя они жили в невыносимых условиях, миссис Монро удалось привить сыну хорошие манеры и добиться приличного произношения. Сколько усилий стоило, чтобы Ник не вырос ущербным юношей, обиженным на весь мир за то, что судьба несправедливо забросила его на задворки цивилизации. Она преуспела, помогая сыну стать добрым и честным человеком. И могла им гордиться. Последующие успехи Ника не удивляли ее. Будучи честолюбивым и упрямым с самого детства, Ник задался целью обеспечить матери хорошую жизнь и выкупить отца у одного негодяя, который обращался с ним на своей ферме хуже, чем со скотиной. Вивиан никогда не сомневалась, что Ник добьется своего. Но она и представить не могла, что он так разбогатеет. Он окружил ее роскошью и комфортом, но помочь отцу уже не смог. Слишком поздно он разбогател, и они часто горевали по этому поводу.
Слова Ника вернули ее к действительности.
— Кажется, подъехал экипаж, — с волнением в голосе произнес ее сын. Он обнял мать за плечи и повел к большой двери.
Взявшись за руки, мать и сын вышли навстречу Кэт, ее служанке и Чарли, едва ландо ее подруги Джоан Лайон, миновав великолепную дубовую аллею, подкатило ко входу.
— Можешь представить подобную сцену со своей матерью? — поинтересовался Чарли.
— А ты со своей? — поддразнила кузена Кэт.
— Последний раз моя мать обнимала меня, когда мне было пять минут отроду, да и то потому, что старая няня пристыдила ее. Она всегда заботилась о том, чтобы мать проявляла хотя бы внешние признаки любви.
Как и опасалась миссис Монро, Кэт оказалась писаной красавицей.
— Добро пожаловать в Делакур-Хаус, леди Кэтрин, — уважительно, но без излишней фамильярности произнесла миссис Монро. Оказалось, что она ничего не забыла. Хорошие манеры, привитые матерью в раннем детстве, и все, что она усвоила, будучи гувернанткой в этом доме, остались в памяти на всю жизнь.
Пожилой женщине было невдомек, что известно Кэт об их семье. Она надеялась, что самую малость. Но как бы не сложились отношения между Кэт и ее сыном, от нее она не услышит ни слова о печальных страницах их семейной хроники. Не в ее характере было кривить душой и изворачиваться. Она полагалась на сына: он сделает все тактично и с достоинством, а если промолчит, она знает, что сказать.
Лондон мог сильно измениться, но свет — она была уверена — никогда. Богатство и врожденный шарм Ника, а также протекция Кэт и ее кузена могли открыть перед ним все двери, но лишь чудо могло заставить титулованную англичанку принять предложение человека, которого правительство и суд сочли вором.
— Чай, наверное, уже готов, — объявила миссис Монро, приглашая гостей в еще незаконченную гостиную. Весь стол был заставлен различными бутербродами, джемами, пудингами, пирогами и хлебом. Предчувствия миссис Монро не оправдались. Она не испытывала неловкости.
Леди Кэт оказалась очаровательной гостьей. Она с нескрываемым аппетитом поглощала еду, нахваливала все, что стояло перед ней. Миссис Монро не нашла в ней ни одну из черт, которые выказывали многие великосветские дамы в ее бытность гувернанткой в Делакур-Хаусе. Если Кэт прикидывалась милостивой аристократкой, то очень искусно, она не заметила ничего.
До конца чаепития было еще далеко, но миссис Монро уже знала, почему ее сын безнадежно влюбился в Кэт. Угораздило же его отдать свое сердце женщине, которая не может ответить взаимностью. Ее поведение говорило о том, что Ник для нее всего лишь друг. Она не заметила, чтобы Кэт тайком краснела и бросала на сына потаенные взгляды. Время, конечно, лучший лекарь, но, сколько придется ему выстрадать, прежде чем он забудет ее. Она могла много поведать о разбитых сердцах. Вивиан Монро до сих пор не смирилась со ссылкой и смертью мужа. Богатство сына не облегчило ее горя.
— Какая прелестная комната! — воскликнула Кэт. Она встала от стола и с чашкой в руке принялась рассматривать картину за картиной; особый восторг у девушки вызвала мебель: новая и отреставрированная. — Как приятно сидеть в гостиной, обставленной не в немецком или французском стиле. Слишком массивная мебель подавляет, а чересчур утонченная — вызывает чувство тревоги: есть страшно. Всем другим стилям я предпочитаю деревенский!
— Вижу, вы и Ник сходитесь во вкусах, — заметила миссис Монро, пытаясь понять, что у них еще общего.
— Если честно, то леди Кэт не подозревала об этом, когда согласилась помочь мне, — засмеялся Ник. — Она отвезла меня к Аккерману, Хардингу и Ховелу и научила, как подбирать мебель, обстановку. Надеюсь, мисс Гровенор и впредь будет помогать мне.
Кэт залилась румянцем.
— Думаю, леди Кэтрин должна обязательно осмотреть весь дом и его окрестности, прежде чем покинет Делакур-Хаус, — предложила миссис Монро, желая остаться наедине с Чарли.
Когда за Кэт и Ником закрылась дверь, она пригласила Слейтона сесть рядом с собой.
— Для вас, конечно, не секрет, что Ник безнадежно влюблен в вашу кузину?