KnigaRead.com/

Эйна Ли - Гордость и соблазн

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эйна Ли, "Гордость и соблазн" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Зачем ждать так долго, Эми? Сними его прямо сейчас, выйди и сдайся полиции. Я уверена: этот милашка детектив, что поджидает нас снаружи, оценит твой поступок.

Эмили надела поверх парика шляпку и также закрепила ее шпильками.

— Почему ты так уверена, что он ищет именно меня? Может быть, он выслеживает какого-нибудь преступника?

— Знаешь, я сначала немного за ним понаблюдала. Он что-то уж слишком внимательно разглядывал всех блондинок, которые проходили мимо.

— А мужчин не разглядывал?

— Когда я поблизости, это просто невозможно, голубушка. Роза закатила глаза и стала поправлять на плечах боа из перьев. Обе девушки прыснули со смеху.

Подруга не преувеличивала. Эмили часто видела, как взгляды мужчин провожали Розу. Кроме того, что у нее были потрясающие голубые глаза с длинными темными ресницами, узкое живое лицо и копна рыжих волос, фигурой девушка могла бы соперничать с Лилиан Рассел — даже тогда, когда была одета в скромную черно-белую униформу «Гарви герлз», в которой корсет не предусмотрен.

Эмили снова водрузила на нос очки в проволочной оправе и несколько раз прищурилась, стараясь сфокусировать туманную картинку. Через толстые линзы весь мир казался расплывчатым, а зеленые глаза девушки в очках делались огромными и неузнаваемыми.

— Ну, как я выгляжу?

— Превосходно. Совсем как молоденькая мать семейства. И опусти плечи, ссутулься, тогда будешь выглядеть постарше.

Благодаря очкам и волосам парика, стянутым в тугой черный узел на затылке, внешность Эмили стала довольно заурядной и неприметной в толпе, но все же девушка сомневалась в том, что все эти ухищрения добавят ей возраста.

— Может быть, ты будешь еще слегка шаркать ногами? — предложила Роза.

— Ты хочешь, чтобы это была юба или просто тустеп? Однако, поглощенная разработкой тактики обмана, Роза проигнорировала насмешку подруги.

— И еще: если он остановит нас, мы должны молчать как рыбы. Говорить буду я.

Не успела Эмили разоблачить очередную несообразность высказывания, как Роза уже продела руку под локоть Эмили и повела ее к двери.

Джош стоял, прислонившись к стене возле ворот, когда заметил двух женщин, которые вышли из дамской комнаты и направились к поезду, стоящему на перроне. Паровоз разводил пары, готовясь тронуться. Такую нелепую парочку трудно было не заметить: рыженькая была просто неотразима. Она замедляла шаг, стараясь приноровиться к шаркающей походке второй женщины, идущей с ней под руку. Джош припомнил, что это именно та самая женщина, которая недавно чуть не сбила его с ног.

Он теперь пожалел, что подумал о ней как о грубиянке. Ее же просто качает ветром. Наверное, до смерти испугалась. Бедняжка, к тому же она еле видит.

Вдруг его осенило. Что за черт! Она не шаркала ногами, когда в прошлый раз проходила мимо него. Это стоит обдумать, пока парочка не пропала из виду.

«Да-да, дядюшка Флинт, я тебя слышу! Если посреди пустыни воняет протухшей рыбой, то это точно не рыба!»

Он побежал за ними и успел вскочить на подножку вагона.

— О, только не это! — простонала Роза. — Коп вскочил в наш вагон!

— Который из них? — спросила Эмили.

— Вон тот высокий симпатичный парень, что стоит в проходе в самом конце.

Эмили сдвинула очки на нос:

— Он похож на того самого человека, с которым я столкнулась на станции.

— Пропади все пропадом! А теперь он тут как тут. Держу пари, что по нашу душу. Закрой глаза, как будто ты спишь.

— Роза, но ведь если он за нами следил, то должен знать, что мы только что сели в поезд!

Эмили была уверена: если он и в самом деле ее подозревает, то эта уловка не сработает. Поэтому она просто отвернулась и уставилась в окно.

— Прошу извинить меня, эти места свободны?

Голос был глубокий, с приятной хрипотцой. Бархатистый тембр вызвал в воображении Эмили картину ужина с вином при свечах. Раньше, на вокзале, она была слишком взволнована, чтобы это заметить. Любопытство заставило ее незаметно скосить глаза, и она увидела, что владелец этого обворожительного голоса указывает на кресла напротив.

— Пожалуйста, эти места не заняты, — вежливо ответила Роза. — Если только вы любите ехать спиной по ходу поезда.

— Это меня не волнует.

— А вот я терпеть не могу ехать задом наперед, сэр, — кокетливо произнесла Роза.

— Позвольте представиться. Меня зовут Джош Маккензи.

— А я — Роза Дюбуа.

— Очень приятно, мисс Дюбуа.

Наступила неловкая пауза. Было ясно: Джош ждет, чтобы Эмили тоже представилась, поэтому она слегка повернула голову, кивнула и снова уставилась в окно.

— Прошу меня извинить. Это моя подруга Эм… Эмма.

— Очень приятно, мисс…

— Лэйн. Дорогая Эмма немного нездорова. Ее укачивает. Вы понимаете?

— О да, конечно. Я надеюсь, что это несчастное столкновение на станции не причинило вам большого вреда, мисс Лэйн?

На сей раз Эмили не могла избежать ответа.

— Нет, нет, не беспокойтесь, мистер Маккензи.

И она закрыла глаза в надежде отбить у него охоту втягивать ее в дальнейший разговор.

— И куда же направляются молодые леди?

— В Нью-Мексико, — быстро ответила Роза.

— А, понятно. У вас там родственники?

— Нет, но скоро, к счастью, будут, — продолжала Роза беспечно. — Я собираюсь выйти замуж.

— В самом деле?

И Роза начала так вдохновенно врать, что ее голос даже повысился на целую октаву.

— Мой будущий муж — владелец большого ранчо.

— Значит, скоро Нью-Мексико станет вашим домом. Кто же ваш счастливый избранник?

Роза смущенно улыбнулась.

— Вообще-то я его еще не встретила, но совершенно уверена, что встречу. А пока этого не произошло, Эмма и я собираемся работать в ресторане Гарви официантками.

Маккензи усмехнулся:

— Я в восторге от вашей уверенности, мэм, и преисполнен сочувствия ко всем тем бедным молодым людям, которых вы очаруете.

Роза снова улыбнулась.

— О, благодарю вас, сэр. Это так любезно с вашей стороны.

— Мне кажется, у вас небольшой южный акцент, мисс Дюбуа?

— Боже милостивый, мистер Маккензи! Да вы очень наблюдательны. Из вас бы вышел отличный детектив!

— Так я и есть детектив. Я сотрудник агентства Пинкертона. Эмили вздрогнула, и Роза толкнула ее локтем в бок.

— Как интересно! Ты слышишь, Эми? Мистер Маккензи работает в частном агентстве Пинкертона. Сейчас же расскажите нам, мистер Маккензи, кого вы в данный момент преследуете? Наверное, какого-нибудь отъявленного негодяя или убийцу?

— Нет. Сейчас я ищу одну молодую женщину.

— Боже милостивый! — воскликнула Роза. — Не могу поверить, что у такого симпатичного молодого человека могут быть проблемы с девушками.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*