Эмма Уайлдс - Искушение герцогини
— Просто не хочу ждать до бесконечности, — солгал он.
— Действительно, это утомительно, — согласилась Брианна, слегка откинув с плеч плащ и вновь представив на обозрение Колтона то, что он так стремился прикрыть. — Боже мой, как тепло, правда?
Колтон обливался потом, но вряд ли именно теплый вечер был тому причиной.
Как только подали экипаж, Колтон помог Брианне забраться внутрь, а сам уселся напротив и резко побарабанил по крыше, давая кучеру сигнал к отправлению.
В полумраке экипажа, сбросив с плеч плащ, так что ее пышная грудь почти выпадала из выреза платья, а кожа, словно вся, излучала бледное сияние, Брианна выглядела еще более соблазнительно. Колтон покашлял.
— Тебе понравилось представление, дорогая?
— Да. — Ее голос был тихим, и она бросила на мужа взгляд из-под длинных ресниц, взгляд дерзкий и соблазнительный, какого он никогда прежде не замечал. С каждым вздохом ее грудь угрожала прорвать тонкую ткань платья. — А тебе?
Колтон не мог отвести от жены глаз. Черт побери, она ведь только что задала ему вопрос, поэтому он вежливо ответил:
— Все было великолепно. — Колтон уже отказался от всяких попыток сдержать свою разгоревшуюся страсть.
Брианна улыбнулась в точности как та наивная девушка, которую он взял в жены, а на самом деле она оказалась соблазнительной и чувственной женщиной.
— Если я могу доставить тебе удовольствие, пожалуйста, не отказывай себе в этом. Сейчас самый подходящий момент.
— Сейчас? — переспросил Колтон, недоумевая, правильно ли он ее понял.
— Сейчас. — Улыбка Брианны стала еще ослепительнее.
Она говорила чистую правду.
В глубине души Колтон немного злился, потому что Брианна знала, насколько выбила его из колеи, но сейчас он обо всем позабыл. Победу одержало его тело.
Колтон не собирался ничего предпринимать. В конце концов, что могло быть неприличнее проявления чувств в экипаже, но внезапно ему стало все равно. Он порывисто обнял жену и заставил ее лечь к нему на колени, а сам вновь откинулся на спинку сиденья. Наклонившись, он жадно поцеловал Брианну, наслаждаясь сладким вкусом ее губ. Она страстно ответила на поцелуй, обвив шею Колтона руками и тесно прижимаясь к нему своим гибким телом. Не прерывая поцелуя, он приспустил платье с плеча и погладил ее мягкую, нежную грудь.
Все вокруг померкло — стук колес экипажа, катившегося по булыжной мостовой, теплый вечер, осталось лишь невыносимое давление в нижней части тела.
Колтон слышал неровное дыхание Брианны, когда, наконец, оторвался от ее губ, и принялся целовать ее изящную длинную шею, на мгновение, задержавшись там, где бился ее пульс. Брианна издала слабый стон, когда Колтон пальцем обвел вокруг ее напряженного розового соска. Она откинула голову ему на плечо.
— Пожалуйста, Колтон…
Ее кожа была такой нежной и гладкой… Пальцы Колтона быстро нащупали застежки платья на спине, и в мгновение ока оно соскользнуло до талии. Колтон ощущал нараставшую страсть своей прелестной жены; когда она прижималась к нему и шептала его имя, а он тем временем целовал ее тело, соблазнительную ложбинку между грудями, пока ее соски не стали твердыми.
В герцогском экипаже были широкие сиденья, но только сейчас Колтон оценил их удобство.
— Не могу поверить, что я это делаю, но, Боже, помоги мне, Брианна, я хочу тебя прямо сейчас, — прерывисто прошептал он, укладывая ее на сиденье.
— Я тоже тебя хочу, Колтон. — Ее волосы растрепались, и шелковистые пряди в беспорядке падали налицо, плечи матово мерцали в тусклом свете, обнаженная грудь слегка дрожала от движений экипажа. У Колтона замерло сердце, когда Брианна потянула вверх подол своего платья, открыв взгляду длинные, прелестные ножки в шелковых чулках с подвязками. На фоне белоснежной кожи выделялся маленький золотистый треугольник волос, и не успел Колтон скинуть пальто, как Брианна маняще развела ноги.
Колтону казалось, он вот-вот вспыхнет от охватившего его желания. Резким движением, сбросив мешающие брюки, он склонился над раскинувшейся перед ним полуобнаженной женщиной и устроился между ее бедер. Ухватившись за обитое тканью сиденье, Колтон вошел в ее влажное лоно. Брианна крепко уцепилась за его плечи и тихо застонала.
Как прекрасно, пронеслась лихорадочная мысль в мозгу Колтона, но он даже не стал просить Брианну быть потише. В другой день мысль о подслушивающем кучере ужаснула бы его, но только не сейчас. Плавными движениями он погружался в ее узкое лоно, ритмично покачиваясь в такт экипажу.
Брианна выгнула спину, приподняла бедра навстречу Колтону, ее глаза были закрыты, на заалевшем лице темнели длинные ресницы. Обоих охватила страсть, и Колтон сквозь тонкую батистовую рубашку почувствовал ее острые ногти, с изумлением сообразив, что она вот-вот достигнет своего пика без дальнейшей помощи с его стороны. Внезапно раздался сдавленный крик, ее тело изогнулось, и мышцы принялись неистово сокращаться.
Этого зрелища было довольно для Колтона. Резко погрузившись в тело Брианны, он простонал ее имя, и несколько мгновений дрожь пережитого экстаза сотрясала его тело. Когда Колтон вновь смог нормально дышать, перед глазами возникла торжествующая улыбка его прекрасной жены, а экипаж, в котором они сейчас сидели, бесстыдно полуобнаженные, остановился.
— Проклятие, — пробормотал Колтон, не веря в происшедшее. Неужели он только что занимался любовью со своей женой в экипаже, словно какой-то похотливый юнец?
Глава 1
Мужчины стремятся нас понять, но их стремление поверхностно. Они полагают, будто непостоянство наших чувств делает нас созданиями слишком сложными для понимания. В какой-то степени я могу с этим согласиться. Мужчины слишком прямолинейны в жизни. Помните об этом, и вы сможете выиграть. Женщины понимают друг друга очень хорошо.
Из главы «Их реальность против наших иллюзий»Косые лучи полуденного солнца проникали сквозь высокие окна, квадратами ложась на богатый узорчатый ковер. Створчатые двери были распахнуты в сад, и воздух напоен ароматом цветущих роз. Сидевшая напротив Брианны Ребекка Марстон подозрительно приподняла бровь:
— Ты странно выглядишь, Бри. Ты вообще нас слушаешь?
— Согласна, — вмешалась в разговор Арабелла Смайт, графиня Бонэм. Эта миловидная, изящная девушка примостилась на краешке стула с вышитой обивкой, ее черные волосы были собраны в скромный пучок на затылке, прекрасные карие глаза вопросительно смотрели на Брианну. — Ты какая-то рассеянная.
— Неужели? — Изображать недоумение было просто глупо, и Брианна деланно рассмеялась. Они собрались в маленькой гостиной Арабеллы выпить чаю и поболтать, и Брианна знала, что ее подруги правы: уже несколько минут назад она перестала прислушиваться к разговору о последних модных новинках. Прошлый вечер был ее триумфом. Можно даже сказать — откровением. Невозможно было без улыбки вспоминать о нем.