KnigaRead.com/

Барбара Картленд - Нежданная любовь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Барбара Картленд, "Нежданная любовь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Оба они стояли на верхней ступени широкой лестницы на втором этаже. На голове маркизы сверкали бриллианты. Она взглянула тогда на маленького сына, и ему почудилось, что он видит принцессу, явившуюся к нему из сказки, Отец, в великолепном вечернем костюме члена тайного совета с голубой лентой ордена Подвязки на груди и знаками отличия, Пристегнутыми к мундиру, выглядел не менее впечатляюще.

Мать и отец на тот момент представляли собой для маленького маркиза настоящее олицетворение величественности, стабильности и надежности.

Впоследствии подобное зрелище представало перед его взором снова и снова.

Достигнув более сознательного возраста, он начал понимать, что в один прекрасный день будет обязан занять место отца на верхней ступени главной лестницы в Стивингтоне и выступать перед знаменитостями в роли гостеприимного хозяина.

Однако после смерти отца маркиз решил, что закатывать огромные приемы в Стивингтоне крайне непрактично, и предпочел балам и званым обедам встречи с компанией разгульных и беспечных молодых франтов, А со временем, сам того не желая, превратился в их негласного лидера.

— Такая жизнь, какой она представляется тебе, не для меня, — сказал он наконец, отвечая на вопрос Фрэдди.

— Почему? Насколько я знаю, рано или поздно ты все равно будешь обязан занять то же положение в графстве и в палате лордов, которое с превеликим удовольствием занимал твой отец! — В голосе Фрэдди звучали нотки возмущения.

— Боже праведный, Фрэдди! Да что тебе известно о политике? — Маркиз нахмурил брови.

— Ты не можешь всю жизнь оставаться ветреным гулякой.

Терпению маркиза пришел конец.

— Фрэдди, какая муха тебя сегодня укусила? Почему это вдруг ты захотел прочесть мне мораль о том, как следует себя вести, как жить? Не пойму, что с тобой произошло?

— Я начал стареть, — серьезно глядя в глаза другу, ответил Фрэдди. — Можешь мне не верить, но это правда. По-видимому, я уже слишком стар для образа жизни, который веду.

Теперь каждодневные пьянки дают о себе знать: утром я шагаю в строю и чувствую себя так, будто мне в голову угодил бильярдный шар.

На губах маркиза заиграла улыбка.

— Прекрасно представляю себе, что это за ощущение. Поэтому-то и решил жениться.

Фрэдди фыркнул:

— Жениться… Что ж, весьма похвально. Не понимаю только, почему твоя избранница — Дайлис.

— Наконец-то мы подошли к самому главному! — провозгласил маркиз. — Объясни мне, пожалуйста — желательно попонятнее, — почему ты считаешь, что Дайлис не сможет стать для меня такой женой, которую я был бы в состоянии выносить?

— Серле, дорогой, я лишь несколько минут назад приехал из Лондона. И не испытываю ни малейшего желания вступать с тобой в драку. Зная наперед, что ты победишь, — ответил Фрэдди.

— Я не намереваюсь бить тебя, дурачина! — Маркиз усмехнулся. — Хочу одного: чтобы ты сказал мне правду.

— Ладно, уговорил.

Фрэдди выдержал непродолжительную паузу, собираясь с мыслями, и продолжил:

— Подумай хорошенько, что за жизнь тебя ждет, если ты женишься на подобной Дайлис особе. В данный момент она с тобой, но не перестает строить глазки направо и налево. Если на ее пути повстречается кто-нибудь более привлекательный, чем ты, то она, не задумываясь, бросит тебя.

Губы маркиза расплылись в довольной улыбке, и, заметив это, Фрэдди понимающе кивнул.

— Я прекрасно знаю, о чем ты сейчас подумал: в Лондоне именно ты считаешься первым красавцем, — сказал он. — Но это положение вещей не вечно. В жизни разное случается. Что, если ты рано начнешь стареть? Или тяжело заболеешь? Даже не надейся, что Дайлис будет сидеть у твоей кровати с вышиванием в руках.

Фрэдди говорил очень искренне. В чистоте его намерений можно было не сомневаться.

Маркиз поднялся с кресла и принялся беспокойно расхаживать взад и вперед по персидскому ковру.

— Если не Дайлис, то кто же тогда? — растерянно спросил он.

— Существует тысяча других женщин, которые для роли твоей жены подойдут гораздо больше, чем она! — воскликнул Фрэдди.

Последовало молчание. Маркиз продолжал ходить по ковру. Оба друга задумались о женщине, о которой шла речь.

Леди Дайлис Повик ошарашила Лондон, как только впервые появилась в свете.

Дочь герцога Бредона, она имела право появляться в домах всех известных личностей, ее приглашали на все балы И званые ужины.

Через шесть месяцев после окончаний школы Дайлис сбежала из дома вместе с солдатом из пехотного батальона, не имеющим за душой ни гроша, и тайно обвенчалась с ним.

А позднее уехала с ним в Португалию, куда было переведено его подразделение. Она вела себя настолько возмутительно с мужчинами из службы обеспечения, что ее отправили обратно в Лондон.

Несколько месяцев спустя мужа Дайлис убили во время выполнения боевой задачи, но ее это не очень опечалило, и она даже не пыталась притворяться, что скорбит.

На скорбь и траур ей не хватило бы ни терпения, ни времени. У нее было множество дел — все они сводились в ко печном итоге к сеянию раздоров между лондонскими аристократами. Вскоре хозяйки многих известных в городе семей заявили ей, что не желают видеть ее в своих домах.

Но Дайлис не унывала. Ее собственный дом буквально осаждали поклонники, ведь она была настоящей красавицей и привлекала мужчин неординарностью, смелостью и распутством.

Ей нравилось играть с представителями сильного пола. Выбирая любовников, она умудрялась разжигать в тех, кто оставался в стороне, еще более страстное желание заполучить ее внимание.

С маркизом Труна же дело обстояло иначе. Как только он появился на горизонте, Дайлис решила, что будет с ним. И вот на протяжении целых шести месяцев эти двое развлекались вместе.

Дайлис не только принимала участие во всех забавах маркиза, нередко именно она высказывала ту или иную шальную идею.

До того, что о ней говорили в клубах и на приемах в домах знаменитых семей, ей не было никакого дела, Маркиз видел в Дайлис родственную душу, а этого, по его мнению, хватило бы для создания семьи.

Эта женщина смело ввязывалась в любую авантюру, ничего не боялась и была столь страстной и искусной любовницей, что мечтать о чем-то другом ему даже не приходилось.

Фрэдди поднялся со стула, прошел к столику, на котором лакей оставил поднос с бутылкой, и налил себе еще шампанского.

Маркиз все расхаживал взад-вперед.

— Существует и еще одна важная деталь, без наличия которой не следует жениться так поспешно, — сказал Фрэдди. — Вероятно, ты об этом даже не подумал.

— Что за деталь?

— Любовь, Серле. Считай меня старомодным, если хочешь.

— А что, по-твоему, я испытываю к Дайлис? — сердито сдвинув брови, буркнул маркиз.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*