Патриция Мэтьюз - Прекрасная мука любви
Ребекка с Хоком участвовали в скачках уже в течение четырех лет. Но кочевая жизнь, которую они вели, съедала все их сбережения, так что вожделенная мечта о покупке фермы оставалась столь же призрачной, что и в самом начале. Правда, в этом году старый друг Хока, М. Льюис Кларк, организовал Луисвиллский жокейский клуб и Ассоциацию конного спорта, а также выдвинул идею устроить Кентуккийское дерби. Идея эта с каждым днем становилась все популярнее среди любителей конного спорта. Посовещавшись, Ребекка с Хоком решили принять участие в дерби и непременно победить. И теперь от того, добьются ли они этой цели, зависело осуществление их заветной мечты и вообще их будущее.
Ребекка часто думала о ферме. Стоило ей закрыть глаза, как перед ней вставали зеленые лужайки и белые заборы, большой белоснежный дом с колоннами, просторная конюшня и поля, на которых паслись великолепные лошади, все – чемпионы. И в мечтах Ребекки на одной из них неизменно восседала она сама, поскольку девушка и помыслить не могла о том, что когда-нибудь перестанет ездить верхом...
– Похоже, дождь прекращается, – послышался у нее за спиной голос Хока. – Я так и думал.
– Что? – вздрогнув, пробормотала Ребекка. Она настолько была погружена в воспоминания и мечты, что не слышала, как Генри вошел в комнату.
– Я говорю, дождь вроде прекращается, – повторил Хок. – Давай-ка пойдем на конюшню. Нужно проведать лошадей, особенно Пэдди Боя.
– Хорошо, дедушка, – кивнула Ребекка и задумчиво добавила: – Интересно, Стивен и Глэдни уже приехали?
– А тебе что за дело? – суховато произнес Хок. – Не ты ли совсем недавно разозлилась на них обоих за то, что они вели себя как дети? Насколько я помню, ты именно так охарактеризовала их поведение.
– Да, – ответила Ребекка. – Трудно было на них тогда не рассердиться. – Она улыбнулась. – Но вообще-то они... очень забавные. По крайней мере, когда они рядом, мне никогда не бывает скучно.
– Осторожнее, Бекки, – насмешливо предостерег Хок. – Иначе опомниться не успеешь, как тебе придется выбирать кого-то из них.
– Боже правый, дедушка! Я только сказала, что они могут быть забавными. Это вовсе не означает, что я забыла о том, что они способны на всякие сумасбродные выходки. Подумать только, устроить такую драку!
– Многим девушкам было бы приятно, если бы из-за них дрались парни, – заметил Хок.
Покачав головой и ничего не ответив, Ребекка вышла из комнаты.
И все-таки, когда они пришли на конюшню и застали там Хэллорана, поджидавшего их у стойла Пэдди Боя, трудно было не заметить, как Ребекка оживилась. Хок ухмыльнулся, видя, как внучка изо всех сил пытается казаться равнодушной.
– Ну что, – холодно спросила она Глэдни, – вы со Стивеном уже закончили драться?
– Ага, – кивнул Глэдни и, глуповато улыбнувшись, коснулся пальцем распухшей губы. – Думаю, нам обоим следует перед вами извиниться за то, что мы устроили.
– Я тоже так думаю. Малоприятное было зрелище.
– Этого больше не повторится, обещаю вам.
– А кто победил? – Ребекка все-таки не сдержалась и задала уже давно мучивший ее вопрос.
– Никто. Можно сказать, вышла ничья. Ребекка огляделась по сторонам.
– Я бы чувствовала себя гораздо спокойнее, если бы и Стивен пообещал мне больше не драться. Кстати, где он?
– К сожалению, у него дела, – на ходу нашелся Глэдни. – Он уехал в Кейп-Джирардо. Собирается принять там участие в скачках.
– Но почему? Ставки здесь ничуть не ниже.
– Кто знает, что втемяшилось в его индейскую башку, – развел руками Глэдни. – Да и кому он здесь нужен?
– Что касается меня, то я прекрасно могу обойтись без вас обоих, – поспешно заявила Ребекка. – Просто странно, что он решил выставить Брайта Мона в Кейп-Джирардо, а не в Падьюке.
Да, узнав об отсутствии Стивена, Ребекка почувствовала разочарование. Ей льстило, что вокруг нее увиваются два молодых человека, хотя она никому бы в этом не призналась.
Стивен Лайтфут и в самом деле находился в Кейп-Джирардо и был вне себя от ярости. Едва успев приехать в город, он почти сразу понял, что Глэдни Хэллорану удалось его перехитрить.
Сразу же после регистрации своего рысака Стивен осведомился о том, где регистрируют иноходцев.
– Здесь же, – ответил стоявший за конторкой служащий. – У вас есть еще и иноходец, сэр?
– Нет, – ответил Стивен. – Просто я хотел узнать, зарегистрировался ли один мой приятель.
– А как зовут вашего приятеля?
– Генри Хокинс.
– Хок? Нет, он не зарегистрировался.
– Быть этого не может! – разволновался Стивен. – Он выехал раньше меня и давно уже должен был быть здесь.
– Я отлично знаю Хока. Он не только не зарегистрировался у нас, но его вообще нет в городе. Если бы он приехал, об этом было бы уже известно.
– Вы ошибаетесь. Наверняка ошибаетесь. Я только никак не могу понять, почему он до сих пор не зарегистрировался. Сколько еще осталось времени до конца регистрации?
Служащий вытащил из кармашка жилета часы, взглянул на циферблат и ответил:
– Ровно семнадцать минут. Те, кто не успеет, не будут допущены к состязаниям.
– Генри Хокинс не будет участвовать в скачках, – раздался позади Стивена чей-то знакомый голос.
Стивен обернулся: у него за спиной стояли Оскар Сталл и его неизменный спутник мистер Мерси – человек с каменным лицом.
– Откуда вы знаете?
Сталл недобро улыбнулся.
– Я считаю своей обязанностью быть в курсе таких вещей. Хокинс собирается принять участие в трехдневных скачках в Падьюке.
Стивен выругался про себя. Ну надо же! Этот плут Глэдни снова его перехитрил.
– Мистер Мерси, – обратился Сталл к своему телохранителю. – Не могли бы вы меня зарегистрировать? Мистер Лайтфут, я хотел бы переговорить с вами с глазу на глаз.
– Решили снизойти до беседы с полукровкой? – холодно произнес Стивен. – Разве это не противоречит вашим принципам? Впрочем, о чем это я? Ведь никаких принципов у вас нет.
Глаза Сталла злобно сверкнули, но уже через секунду он улыбался.
– Если я сочту, что мне это выгодно, я пойду на сделку с самим дьяволом.
– Охотно верю.
– Ну так вот, – продолжал Сталл. – У меня есть одно предложение, которое может вас заинтересовать. Оно может быть выгодно для нас обоих.
– Сталл, я не представляю себе, что могло бы быть выгодно нам обоим. Я слышал о вас немало задолго до того, как познакомился с вами. Вы пойдете на любую подлость ради победы, а этого я в людях не терплю. Так что у нас с вами может быть общего?
– Кентуккийское дерби, – ответил Сталл.
Как ни стремился Стивен выглядеть равнодушным, в глазах его при этих словах мелькнул интерес, и Сталл это заметил.