KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Кристиан Малезье - Очаровательная шпионка Марии Медичи или Альковная дипломатия

Кристиан Малезье - Очаровательная шпионка Марии Медичи или Альковная дипломатия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кристиан Малезье, "Очаровательная шпионка Марии Медичи или Альковная дипломатия" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ну, ну, милые собачки,– пролепетала мисс Клэр испуганно.– Ведь вы не станете кусаться?

Яркая бабочка лимонница отвлекла на себя внимание псов, и те принялись гоняться за ней, лая и высоко подпрыгивая. Мисс Клэр, воспользовавшись этим, пересекла полянку с невероятной скоростью, несомненно составившей бы славу самым лучшим скакунам из конюшни сэра Томаса. Достигнув моста, мисс Вукстер почувствовала себя в безопасности и снова оглянулась.

Изабелла, боясь обнаружить свое убежище, едва сдерживала смех. Но наивная девушка и не предполагала, насколько бесполезны ее попытки укрыться от взора бдительной дуэньи.

– Так вот вы где! – воскликнула мисс Вукстер и поспешила к беседке.– Сбежать из дома через окно… Разве это достойно молодой леди?!!

– Пусть это будет самым большим моим грехом,– весело откликнулась девушка.

– Ах, мне бы никогда не пришло в голову выйти за порог своей комнаты, не уложив как следует волосы и не затянув талию в корсет.

– Да, вам без корсета лучше не выходить,– согласилась Изабелла.

– Сэр Томас будет недоволен, узнав о вашей беспечности,– продолжала Клэр Вукстер.

– Но ведь он не узнает об этом… Не правда ли, мисс Клэр?

И Изабелла посмотрела на пожилую даму такими умоляющими глазами, что мисс Вукстер не могла не смягчиться.

– Однако, скоро будет подан завтрак, а вы до сих пор не одеты,– проговорила она более миролюбиво.

Через полчаса Изабелла, одетая в темное шелковое платье с кружевным стоячим воротничком, входила в столовую. Лорд Линдсон уже сидел за столом.

– Вы рано встаете, Изабелла! Мне доложили, что вы и мисс Вукстер целое утро гуляли в саду.

– Да, сэр Томас. Грех долго нежиться в постели, если солнышко приглашает тебя насладиться его теплом и светом.

– Да, да,– согласился граф, устремляя к окну мечтательный взгляд.– Роса, цветы, птички и бабочки… Все это так романтично! Прямо как в пасторальных поэмах:

«Приди скорее на лужок,
Мой ненаглядный пастушок…»

В глазах Изабеллы вспыхнули лукавые огоньки. Слова графа напомнили ей о вчерашнем ночном поединке служанки и конюха, которые действовали по всем правилам пастушеского жанра.

– В такое утро, должно быть, приятно сидеть у ручья и внимать словам любви,– продолжал грезить сэр Томас.– В такое утро влюбленные должны доверять друг другу все самое тайное и сокровенное… Ах, юность, юность… Почему твои мечты так обманчивы?… Почему они, едва успев оторваться от земли, тут же разбиваются в прах?! – В глазах графа застыло выражение тоски и безысходности.– Не дай бог вам узнать, дорогая, что значит потерять любимого человека!

У Изабеллы перехватило дыхание. На нее повеяло чем-то далеким, забытым и утерянным. В памяти всплыл образ де Ла-Гарда, упоительные звуки серенады и его взволнованный голос:

«Твой тонкий стан я обовью,
И прозвучит аккорд любви
Под шум ручья, под пенье птиц,
Под легкий взмах твоих ресниц…»

Девушка почувствовала, как к горлу подступает ком и, чтобы не расплакаться, призвала на помощь всю свою выдержку и самообладание.

– Не дай Бог,– проговорила она приглушенно и печально улыбнулась сэру Томасу, заметившему ее состояние.

– Ну, вот,– огорченно воскликнул пожилой джентльмен,– кажется, я испортил вам настроение! Временами я становлюсь просто невыносимым, но обещаю исправить свою оплошность. Сегодня мы с вами будем развлекаться. Итак, леди, надеюсь вы любите охоту? Звуки рога, свирепое рычание собак, рвущихся с цепи, яростное преследование напуганной до смерти жертвы, взмыленная лошадь под вашим седлом…– Тут граф нахмурился и виновато взглянул на девушку.– Какая досада! Я совсем забыл, что в конюшне нет ни одной лошади, натренированной под дамское седло. Правда, вам можно было бы ехать в карете… Но разве это охота?!!

– Вы правы,– согласилась Изабелла,– от такой охоты удовольствия не получишь. Кроме того, вы забыли о своей болезни, а ведь в лесах обычно ветренно и сыро. Думаю, нам лучше поехать на бал. Что, кроме танцев, может развеять скуку?

– Бал? – лицо графа вытянулось еще больше.– Король действительно намеревается устроить бал, но он состоится только на будущей неделе…

Девушка печально вздохнула, а лорд Линдсон, помолчав немного, спросил:

– Может быть, вы хотите посмотреть Лондон?

– Какая прекрасная идея! – оживилась Изабелла.

– Так значит, вы согласны? обрадовался сэр Томас.– Тогда я покажу вам резиденцию короля, здание парламента, Вестминстерское аббатство, где погребены английские короли, и собор, где их венчали на царствование.

– Сэр Томас, ваши слова еще больше распалили мое любопытство. Когда же мы едем?

– Да хоть сейчас.

– Ах, какой вы замечательный! – воскликнула девушка и захлопала от радости в ладоши.– Тогда я бегу за накидкой!

– Я буду ждать вас внизу в карете!– крикнул граф вслед убегающей Изабелле.

Спустя некоторое время карета лорда Линдсона неторопливо катила вдоль лондонской набережной. Изабелла, придерживая занавеску, любовалась величественными фасадами дворцов, неторопливым течением Темзы, строгими соборами и немногочисленными церквушками, расположенными по обе стороны реки. Время от времени им навстречу попадались другие экипажи. Изабелла каждый раз подробно расспрашивала об их владельцах, но имена эти, по большей части, ни о чем ей не говорили. Чтобы уловить положение этих людей при дворе, девушка внимательно наблюдала за лордом Линдсоном. Он высокомерно кивал одним, приветливо кланялся другим и не замечал третьих. Но когда сэр Томас произнес имя леди Дианы, девушка отдернула занавеску и пристально взглянула на проезжавшую.

– Она очень красива,– промолвила Изабелла, когда карета фаворитки скрылась из виду.

– Красива,– согласился лорд Линдсон,– но все же ей трудно сравниться с вами.

– Во Франции говорят, что она очень умна.

– Умна? Леди Диана? – Брови сэра Томаса поползли вверх, и он разразился смехом.– Я знал, что французы неисправимые шутники. Только они могут отыскать то, чего нет и не было в помине!

– Вы недолюбливаете леди Диану? – спросила Изабелла.

– И не без причины,– опять рассмеялся сэр Томас.– Эта дама часто поет в моем присутствии…

Изабелла, вспомнив слова Сейфолка о незабываемом голосе фаворитки, улыбнулась.

– Нет, не думайте, что я несправедлив к леди Диане,– проговорил граф, истолковавший улыбку Изабеллы по-своему.– Ведь я никогда не пытался оспаривать то, что она красива. Более того, я точно знаю, что именно это качество помогло леди Диане расчистить путь к королевской опочивальне…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*