KnigaRead.com/

Диана Хэвиланд - Наперекор стихии

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Диана Хэвиланд, "Наперекор стихии" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Селена на минуту задумалась. Хотя уже сгущались сумерки и дул холодный ветер, ей не хотелось на Телфорд-сквер. Несчастной девушке было очень одиноко в великолепном особняке Родманов.

Братья целыми днями пропадали на верфи, а Дональд очень часто не приезжал даже ужинать, подготавливая со дня на день спуск на воду «Ариадны». Что касается Уинифред, то она целыми днями просиживала взаперти, пресекая любые попытки Селены развеселить и вдохнуть жизнь в больную хозяйку.

Выглянув из окна кареты, Селена увидела худую, бледнолицую девушку, шагавшую вдоль улицы в изрядно поношенном плаще. Неожиданно мелькнуло воспоминание о Дейзи Каллен и, подавшись вперед, Селена дала кучеру адрес «Пристон Армс».

На лице кучера отразилось удивление.

— Как пожелаете, мисс, — тяжело вздохнув, проговорил он наконец и щелкнул кнутом над спинами гнедых.


В сопровождении кучера Дейзи вышла из «Пристон Армс» в вечереющую синеву, прошла вниз по улице, обогнув угол «Якоря и короны», и остановилась как вкопанная, глядя широко раскрытыми от удивления глазами на большую карету. Дверца экипажа распахнулась перед ошарашенной девушкой.

— Дейзи, заходи… быстрее!

Приближающаяся темнота, ледяной дождь, начинавший накрапывать, не позволяли долго раздумывать. Селена переложила груду коробок на пол, освобождая для девушки сиденье.

— Селена!.. Никогда не думала, что опять тебя увижу.

— Эмма спросила, куда ты уходишь?

Дейзи затрясла головой.

— Ее нет, она ушла по своим делишкам… — В сиянии газовой лампы Селена видела усмешку Дейзи. — Когда кучер сказал, что ты ждешь меня, я не поверила. А эта карета… В ней может кататься королева Виктория. — Восторженные глаза девушки внимательно осмотрели Селену снизу доверху. — Выглядишь ты великолепно… Платье такое…

— Ты тоже элегантно выглядишь, — девушка имела в виду голубую павлинью мантилью и шляпку, похожую на маленький газон, усыпанный бархатными фиалками и анютиными глазками.

— Да, могу похвастаться, что дела у меня пошли на лад. Но куда ты исчезла? Эмма в бешенстве клялась тебя прикончить, ругалась при этом как сапожник.

— В этом-то я не сомневаюсь, — тихо заметила девушка и продолжила: — Я живу в семье Родманов — дальних родственников. Джошуа Родман — великодушный человек: взял меня к себе, предоставив комнату.

— А еще хорошую одежду, карету и… — глядя на сложенные коробки, с полуиронией, полуиздевкой продолжила за подругу Дейзи. — И что ты делаешь для мистера Родмана?

Селена поняла намек, но решила проигнорировать колкость.

— Я помогаю его больной жене, но в доме ко мне относятся как к члену семьи… — Девушка взяла Дейзи за руку. — Как мне еще хотелось бы с тобой поговорить, но я так боюсь Эмму.

— И правильно делаешь. Если вы встретитесь, она разрисует тебя черно-синими красками.

— Эмма — ужасная женщина. Уходи от нее, Дейзи, слышишь? Я могу попросить Джошуа дать тебе в доме работу.

К удивлению девушки, Дейзи расхохоталась.

— Посудомойщицей?

— Это не много, но лучше, чем…

— Продолжай. Лучше, чем что?

— Я не могла помочь, слушая… когда ты пришла домой с… с твоим… — Селена поблагодарила сгустившуюся темноту, ибо щеки ее вспыхнули от смущения.

— Грязная свинья! Иметь с такими больше ничего не хочу!

— Не понимаю… — начала Селена.

Дейзи погладила пышную, с оборками юбку.

— Видишь этот потрясающий наряд? Его купил для меня мистер Фэнтон.

— Мистер Фэнтон?..

— Корабельный маклер. Тот самый, которого для тебя припасла Эмма. О! Она была вне себя после твоего исчезновения. Она пообещала ему, между прочим, сладенькую, невинную овечку! — Губы Дейзи в очередной раз скривились в усмешке. — Такой овечкой стала я. Через два дня после твоего побега…

— Он приходил в «Пристон Армс»?

— Что ты! Надо сказать, у этого человека есть фантазия. Взяв кеб, старуха отвезла меня в большущий ресторан, каких я никогда в жизни не видела, и оставила в отдельном кабинете со всеми удобствами: огромный кожаный диван, длинные занавески, на полу толстенный ковер… Представляешь? А еда! — Воспоминание сопроводилось вздохом. — Там были устрицы, ветчина, запеченная в вине, суп со сливками и даже миндаль. Обалдеть! А еще шампанское, вино.

Понимая, что может значить такое угощение для девушки, экономящей чуть ли не всю жизнь на еде, а последние недели и вовсе проведшей в голоде, Селена ощутила ком в горле.

— А мистер Фэнтон?

— О, он вел себя как надо. Хотя и я была обходительна. Эмма разодела меня так, что он принял меня за даму с хорошими манерами. — Дейзи расхохоталась. — Я молчала как мышь. Только «Да, сэр» и «Нет, сэр». Представляешь? Понятия не имею, сколько продолжалась эта комедия, но мистер Фэнтон… Мистер Фэнтон потягивал шампанское с бренди, словно это была сливовая вода, а затем…

— Затем?..

— Что ты думаешь? Он повалил меня на тот самый диван, и я начала строить из себя испуганную девочку, которая понятия не имеет, что болтается у мужика между ляжек. А этот олух думал, что я в первый раз… — Дейзи хохотала вовсю. — Старая сводня хорошо знает свое ремесло: она зашила мне в сорочку небольшую, но хитрую капсулу. Крови было достаточно, а потом…

Сердце Селены сжалось. Не столько от бесстыдной откровенности, сколько от мысли, что главная роль в этом спектакле первоначально предназначалась для нее.

— Дейзи, прошу тебя…

— Прости… — опомнилась увлеченная рассказчица. — Короче говоря, я удовлетворила этого козла, и теперь он везет меня на каникулы в Париж. Ты можешь в это поверить? Меня, Дейзи Каллен! В Париж!

Селена вспомнила, как Дейзи божилась не отдаваться никому без любви.

— Как он выглядит? Ты… Неужели он тебе интересен?..

— Не так уж он и плох. Жирноват, правда, и почти лысый, но зато не лапает куда попало, как портовый грузчик. Этот хрыч годится мне в дедушки, иногда приходится повозиться, прежде чем он начнет. К тому же он меня многому учит… — Девушка встряхнула головой. — У старика престраннейшие понятия. Ты можешь себе представить, что…

— Но он хотя бы добр с тобой? — перебила Селена, не желая обсуждать интимные подробности их отношений.

— Он, кажется, спятил от меня… Надарил мне новые платья, шляпки, шали… А в Париже обещал сделать что-то из ряда вон… — восхищенная рассказчица внезапно пришла в себя. — Слушай, Селена. У меня нет богатых родственников, как твои. У меня только одно средство, одна вещь, которую я могу продать. И я не собираюсь — по крайней мере, пока — торговать этим по три шиллинга портовым грузчикам, пьяным матросам или кочегарам! Извините! Я отправляюсь в Париж и собираюсь весело провести время.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*