KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Барбара Картленд - Любовь сильнее дьявола

Барбара Картленд - Любовь сильнее дьявола

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Барбара Картленд - Любовь сильнее дьявола". Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, год 2000.
Перейти на страницу:

Они втащили ванну и поставили перед камином.

Было слишком жарко, чтобы разжигать в нем огонь.

Потом они принесли два больших медных таза.

В одном была горячая вода, в другом холодная.

Девушка знала, что по лестнице их нес лакей, поскольку женщинам это было бы не под силу.

Бесси добавила в воду душистого масла сирени.

Первой добавлять масло сирени стала миссис Темплтон.

До этого было принято ароматизировать воду маслом гелиотропа.

Сладкий, нежный запах напомнил Харизе о матери.

Девушка лежала в ванне, мысленно умоляя свою матушку быть рядом с ней в трудном испытании, которое ей предстоит.

Она как раз заканчивала вытираться большим пушистым полотенцем, когда в дверь постучали.

Бесси пошла взглянуть, кто это.

Потом она отступила в сторону и впустила мадам Дюба.

– Я решила проведать вас, моя душенька, – пропела француженка, входя в комнату. – Ваш кузен Жерве всегда о вас заботится; вот и сейчас прислал вам этот восхитительный напиток; он снимет головную боль и позволит вам насладиться тем необычайным вечером, который нас ждет сегодня.

Хариза, все еще завернутая в полотенце, спросила:

– Расскажите же мне скорее, что это будет!

– Непременно расскажу, душенька, только твоя горничная сначала должна вынести ванну.

Она взглянула на Бесси, и та поспешно созвала все тех же служанок.

Они взяли тазы и ванну и вынесли из комнаты.

Пока они этим занимались, у Харизы созрел план.

Она подошла к комоду и выдвинула ящик.

Там лежал ларец с украшениями, который она захватила с собой из дома.

Этот большой кожаный ларец принадлежал когда-то ее матери, и значительная часть украшений, доставшихся Харизе от нее, лежала сейчас в этом ларце.

Не диадема и не то массивное ожерелье, которые мама надевала в особо торжественных случаях.

Не кольца, которые полковник дарил ей на каждую годовщину свадьбы.

Нет, там лежали маленькое жемчужное колье и брошки, предназначенные именно для юной девушки.

Там были также браслеты с подвесками, всевозможные кулончики и дорогие шпильки для волос.

Как только Бесси ушла, мадам Дюба взяла в руки стакан и поставила его на прикроватный столик.

Затем поднесла его Харизе, которая нарочито оставалась сидеть на кровати.

Девушка вовсе не хотела, чтобы мадам Дюба касалась ее сверх необходимого.

– А теперь выпейте это, – настаивала француженка. – Вам обязательно понравится. Скажу больше – вы почувствуете себя так, словно возноситесь на небо.

Хариза помнила, как Жерве говорил о «танце среди звезд».

Можно было не сомневаться, что напиток содержит сильный наркотик.

Она взяла стакан.

– Как мило, что Жерве обо мне беспокоится. Не будете ли вы так любезны, пока я пью, выбрать из моих украшений те, какие на ваш взгляд, мне лучше надеть сегодня?

Они лежат вон в том ящике.

Она показала на комод.

Очень важно, что, когда мадам Дюба станет разглядывать драгоценности, она будет стоять к ней спиной.

– Я с огромным удовольствием это сделаю, – согласилась француженка. – Сегодня вечером вы должны быть прекрасны, как сказочная принцесса, Хариза засмеялась.

– Ну, это маловероятно, но, возможно, бриллианты моей матери меня немного – украсят.

Мадам Дюба не могла отказать себе в удовольствии взглянуть на красивые вещи и устремилась к комоду.

Как только она показала свою спину, Хариза вылила содержимое стакана на ковер между кроватью и прикроватным столиком.

Никто никогда не заметит этого, разве что Жерве взбредет в голову почистить ковер.

Держа пустой стакан таким образом, словно ее рука внезапно ослабела, Хариза нетвердым голосом произнесла:

– Я… я чувствую себя… странно… Я… кажется я… сейчас…

Ее голос оборвался, и она упала на кровать.

– Tiens! – воскликнула мадам Дюба.

Она развернулась и поспешила к девушке.

Хариза не могла видеть ее, но чувствовала, что француженка смотрит на нее с удовлетворением.

Она подняла ноги девушки и положила их на кровать.

Потом сняла с нее полотенце и накрыла атласным покрывалом с кровати.

Несколько мгновений она стояла и смотрела на Харизу, затем подняла стакан, выпавший из ее руки и покатившийся по полу.

Потом направилась к выходу.

Она открыла дверь и, должно быть, увидела снаружи Бесси.

Хариза слышала, как она говорит:

– Твоя любимица не очень хорошо себя чувствует и легла поспать. Никто не должен ее тревожить – никто, ты понимаешь? Ты не должна входить к ней и будить ее. Пускай она спит.

– Вы говорите, что мисс Хариза не пойдет обедать? – удивилась горничная.

– Вот именно, – ответила мадам Дюба. – Если ты ее разбудишь, его светлость очень рассердится!

– Я не буду к ней заходить, мэм, – пообещала Бесси, – только странно все это!

– Твое дело выполнять указания, – категорически заявила француженка. – И если ты не станешь слушаться, то будешь уволена без рекомендации.

Хариза могла себе представить, как испугалась Бесси, с которой доселе никто никогда так не разговаривал.

Потом, решив, очевидно, что Бесси нельзя доверять, мадам Дюба сказала:

– Дабы не сомневаться, что ты не нарушишь ее сон, я запру дверь.

С этими словами она вынула из замочной скважины ключ, вставила его снаружи и повернула.

Раздался щелчок, и Хариза оказалась взаперти.

Только сейчас к ней пришло осознание того, что она совершенно голая.

Она натянула атласное покрывало на грудь, и сейчас же в комнату проник Винсент.

Хариза едва не вскрикнула от радости, увидев его, но он приложил палец к губам.

Неслышно направился к кровати.

Только подойдя вплотную, он прошептал:

– Ты была изумительна, моя радость!

– Ты слышал, что она сказала?

– Я слышал все, – ответил Винсент. – До сих пор не могу поверить, что мне так повезло: ведь ты необыкновенная, умная помощница.

Он обнял ее и дотронулся до обнаженной спины.

Потом нежно поцеловал, и девушка улыбнулась.

Тогда он снова опустил ее на подушки.

– Теперь я должен тебя оставить, моя любовь, потому что мне нужно еще успеть поговорить с твоим отцом, прежде чем он пойдет на этот чудовищный обед, на котором они все будут обжираться.

– А папеньке обязательно туда идти? – беспокоилась Хариза.

– Он еще не решил. Он подозревает, что ему могут подсунуть тот же напиток, который пытались дать тебе. И вообще я буду удивлен, если этого не случится.

– Но он… не будет… пить?

– – Конечно, нет, – улыбнулся кузен.

Он снова нежно поцеловал ее.

– Предоставь все мне. Главное – ты должна помнить, что после сегодняшней ночи мы будем безраздельно любить друг друга и поженимся.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*