Черил Холт - Под маской скромности
Он еще поймет, что зря не принимал ее в расчет!
Всю жизнь мужчины оскорбляли, обижали и недооценивали ее, а хуже всех был отец. Этот старый придурок узнал – и очень жестоким способом, – как опасно перечить Лидии. Николас тоже узнает.
– Это было ужасно, кузен Алекс, – вмешалась она, когда в разговоре наступила пауза. – Если Николас хотел сочетаться со мной браком, я не понимаю, почему мы просто не обговорили этого. А он вместо этого решил, что… что…
– Не нужно вдаваться в подробности, Лидия, – сурово отозвался Алекс. – Я верю вам на слово. – И сердито уставился на брата: – Я просто хочу услышать ответ Николаса.
Николас смертельно побледнел. Он встал, подошел к буфету, налил себе бренди и выпил. Когда он повернулся к ним, его губы искривила жалкая, фальшивая улыбка.
– Надо полагать, должна состояться свадьба.
– Это ты не мне говори! – рявкнул Алекс. – Скажи это Лидии!
Николас сглотнул и задрожал. Он смотрел не на Лидию, а куда-то поверх ее плеча.
– Лидия, моя старая, добрая девочка, что скажешь?
Лидия пристально вгляделась в него. Он называет эту жалкую фразочку предложением? Замужество должно было стать ее звездным часом, ее блестящим достижением, но, как и все остальные мужчины в ее прошлом, Николас все испортил.
Она встала, так крепко вцепившись в свою трость, что костяшки пальцев побелели.
– Я не старая и не девочка, – мрачно буркнула она. – Советую впредь быть мудрее и не забывать об этом. Но да, я выйду за тебя замуж.
Колени Николаса подогнулись, и он упал в ближайшее кресло.
– Когда вы будете готовы? – спросил Алекс у Лидии.
– Через месяц.
– Месяц? – прохрипел Николас.
– Да, – твердо ответила она.
– Значит, все решено, – сказал Алекс.
– Мой адвокат займется контрактом, – солгала Лидия. Она собиралась сама составить каждый хитрый и коварный пункт.
– А я выясню все насчет специальной лицензии. Церемонию придется провести здесь, в доме.
– Не в церкви? – Лидия пришла в ужас. Ее «падение» означает, что ей не удастся пройти по проходу в церкви, не удастся побыть застенчивой невестой. Еще один грех в копилку Николаса.
– Это будет более подобающим.
– Согласна с тобой. – Она была взбешена сильнее, чем когда-либо. – Я займусь приготовлениями.
– Сообщите мне, если вам что-нибудь потребуется, – мило предложил Алекс.
– Обязательно.
Лидия пошла из комнаты, стуча тростью по полу и не глядя на Николаса, который, похоже, погрузился в панический ступор. Она прошла по коридору, завернула за угол и, скрывшись из виду, злобно ухмыльнулась.
Николас надеется, что сумеет наложить лапы на ее состояние, но он понятия не имеет, как тщательно она обезопасила свои финансы. Потребовалось много лет хитрых манипуляций, чтобы отобрать деньги у отца, и Лидия не собиралась расставаться ни с единым фартингом.
Она знала о деньгах больше – как их добывать, как их утаивать, – чем самый скупой банкир. Николас не сумеет получить и пенни без ее разрешения. Интересно, через какие обручи он будет прыгать, чтобы сделать ее счастливой?
Как забавно будет выяснить это!
Глава 10
– Я здесь.
Голос Джеймса раздался из темноты, и Ребекка подскочила от неожиданности. Никого не увидев, она прошептала:
– Где?
– Здесь.
Ребекка повернулась, и их пальцы переплелись. Ощутив тепло его кожи сквозь кружево перчатки, Ребекка затрепетала от волнения, обрадовавшись сильнее, чем следовало бы, и не захотела сопротивляться охватившему ее ликованию.
Встречаться с ним было неправильно, но Ребекка ничего не могла с собой поделать. Когда она получила его записку с предложением выбраться из дома в полночь, ей показалось, что это связывает ее с тем захватывающим миром, в котором она мечтала жить, – в отличие от того размеренного, скучного мирка, в котором обитала на самом деле. В особняке Алекса она сходила с ума, чувствуя такое разочарование, что ей частенько хотелось бежать оттуда, ни разу не оглянувшись.
Джеймс олицетворял собой все то, что ей было недоступно: волнение, риск, опасность, – и Ребекка твердо решила получить от этого странного знакомства максимум удовольствия. Ей надоело быть пай-девочкой и вести себя в точности так, как полагается. Она собиралась хоть раз в жизни совершить что-нибудь нетипичное для себя, что-нибудь из ряда вон выходящее.
Обручение вот-вот станет реальностью, а после этого она потеряет какую-то частицу себя, и будет принадлежать Алексу. У Ребекки возникло глупое, давящее впечатление, что она упускает свой шанс на счастье, и ее мучила сильнейшая потребность цепляться за любую возможность, словно это единственная радость в жизни. После венчания ее ждет обыденность, и супружество не изменит ее жизнь ни на йоту. А сейчас она свободна, и она вовсе не скучная и занудливая Ребекка Бертон, а бесстрашная и уверенная в себе женщина, готовая на любой рискованный поступок.
Джеймс вел ее по переулку, словно у него было зрение, как у кота. Вскоре они вышли на более освещенную улицу, где стояла его карета. Ребекка всмотрелась в нее в поисках герба, могущего пролить свет на его семью или личность, но ничего не обнаружила. Высокий светловолосый лакей в нарядной красной ливрее подержал дверцу и помог девушке подняться по ступенькам. Джеймс взобрался следом, и, прежде чем успел сесть, кучер щелкнул хлыстом, и лошади пустились быстрым галопом. Джеймс потерял равновесие и упал на Ребекку.
Раньше ее бы потрясло такое резкое столкновение, но теперь она решила, что не позволит правилам этикета влиять на свое поведение. Ребекка твердо вознамерилась двигаться вперед. Пусть Джеймс считает ее страстной, безрассудной женщиной, которой ей так хотелось быть.
– Не могу поверить, что вы пришли. – Он рассмеялся и обнял девушку.
– Я и сама не верю. – Этот рискованный выход был самым шокирующим и неожиданным поступком в ее жизни.
– Я думал, вы скажете «нет». – Джеймс подхватил Ребекку и посадил себе на колени так легко, словно она весила не больше пушинки. Новые ощущения потрясли девушку. Ягодицы ее упирались ему в промежность, бедра прижимались к его бедрам, и Ребекку поражало, насколько это захватывающее ощущение – находиться в такой близости от него. Каждая клеточка ее тела трепетала от предвкушения, и казалось, что может произойти любое, самое необыкновенное событие.
Джеймс развязал на ней плащ, тот соскользнул с плеч, и Ребекка задрожала, но вовсе не от холода. Джеймс мгновенно понял, взял одеяло и укутал их обоих.
– Куда мы едем? – спросила девушка.
– На поздний ужин у меня на квартире. – Заметив ее нерешительность, Джеймс добавил: – Я не думаю, что нам следует показываться на людях.