KnigaRead.com/

Виктория Александер - Брачный контракт

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Виктория Александер, "Брачный контракт" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Пандора вновь отвернулась, но он схватил ее за руку и заставил посмотреть на себя.

— Пандора. — Она затаила дыхание. — Поцелуйте меня.

Мгновение она не могла думать ни о чем другом. Она хотела бы целовать его, не думая о том, что он не любит ее… Пандора стиснула зубы.

— Нет. — Она вырвалась из его объятий. — Это против всех правил.

— Мы уже нарушали их.

— Все равно. — Пандора подошла к одной из колонн. — Я не ожидала встретить вас здесь.

— Я могу уехать.

— Вас ведь пригласили, так что будет невежливо, если вы уедете. Кроме того, вы ведь не единственный гость. Со мной, например, приехала Синтия.

— Вы знаете, она открылась мне в совершенно необычном свете. Мне кажется, я недооценивал ее.

— Да? И что заставило вас изменить свое мнение о моей подруге?

— Ничего особенного. — Он выглядел виновато, но тут же на его лице отразилось удивление. — Я просто осознал, что любой человек, к которому ты питаешь привязанность, может быть намного интереснее, чем это кажется на первый взгляд. — Он довольно улыбнулся, будто сказал действительно что-то умное.

— И что вы собираетесь делать с этим? — Его слова поразили Пандору, и она с яростью ткнула в него пальцем. — Если вы снова собираетесь использовать Синтию, чтобы привлечь мое внимание…

Он широко раскрыл глаза.

— Вы обидели меня, Пандора. Я никогда бы не сделал такого…

Она приподняла бровь.

— Снова, — добавил он, ухмыляясь.

Ну почему он такой обаятельный? Достаточно лишь одной улыбки и взгляда его удивительных серых глаз, и она готова простить ему все, что угодно.

— Должен сказать, однако, что мне будет очень приятно увидеть знакомое лицо среди десятков Эффингтонов, которые следят за каждым моим шагом, ожидая, когда я допущу какую-нибудь оплошность.

Несмотря на спокойный тон, Пандора отметила, что он действительно волнуется. Хорошо.

— Рассматривайте это как еще одно испытание.

— И я получу за него дополнительные очки? — с надеждой спросил он.

— Это моя семья, Макс, а не девятиголовая гидра. Не волнуйтесь, все не так страшно. — Она прошлась по окружности храма. — Один из дней посвящен скачкам, а вечером будет бал. Там соберется так много людей, что никто вас не заметит.

— Это уже кое-что, — пробормотал Макс.

— Так что остается всего три дня.

— Три дня. — Он слабо улыбнулся.

Жалкое зрелище. Пандора даже пожалела его.

— Моя мать впервые послала приглашение человеку, который, возможно, станет членом нашей семьи. — Кажется, он побледнел? Отлично. — Самый первый раз. Но обратят ли на это внимание моя бабушка, или герцогиня, или мои тети, кузины и другие родственники, я не знаю. — Пандора нахмурилась и скрестила руки на груди. — Должна сказать, что большая часть моих близких не согласна с моими родителями, они считают, что я давным-давно должна была выйти замуж. Правда, они очень привередливо выбирают подходящую кандидатуру…

Макс схватил ее за руку, заставив остановиться.

— Перестаньте кружить вокруг меня.

— Вы, случайно, не больны? — с преувеличенной заботливостью спросила Пандора. — Выглядите не очень хорошо.

Что-то в этих словах выдало ее, Макс немного успокоился.

— Со мной все в порядке.

— Вам не стоит волноваться из-за моей семьи.

— Я и не волнуюсь, — коротко сказал он. — Я собираюсь использовать все, что есть в моем распоряжении, чтобы очаровать каждого члена вашей семьи, начиная со вдовствующей герцогини до самого малого ребенка.

— Желаю удачи, милорд, — прошипела Пандора. Жалко только потерянного времени. Вам никогда не войти в их круг.

— Почему вы так противитесь нашему браку? — Его взгляд буквально жег ее кожу.

— Я уже говорила: я не стремлюсь к замужеству. Мне не нужен муж. Особенно вы.

— Почему? — Он не отрываясь смотрел на нее. — Мы так хорошо подходим друг другу. Я отвечаю всем вашим требованиям…

Не всем!

— ..и вы не можете отрицать, что между нами существует... э... привязанность. Я хочу, чтобы вы были моей женой.

— Только если вы выиграете. — Она стряхнула его руку.

— Не обольщайтесь, Шалунья. — Он улыбнулся, и Пандоре очень захотелось двинуть его бутылкой по голове. — Моя победа неизбежна.

— Сомневаюсь. Последнее очко я вам подарила…

— Ничего себе подарок. — Он потер рукой подбородок. — Слава Богу, мне редко дарят нечто подобное.

— Если бы не я, вы бы никогда не выбрались оттуда живым и невредимым, — с жаром сказала Пандора.

— Если бы не вы, мы бы никогда не попали в ту глупую историю.

— До сих пор я позволяла вам…

— Позволяла мне? Ба! — Макс смотрел на нее так, будто не мог поверить собственным ушам.

— ..позволяла вам играть по вашим правилам. Начиная с этого момента я приложу все силы, чтобы вы проиграли.

— Отлично. — Его голос звенел от еле сдерживаемой ярости. — А то игра была слишком легкой.

Пандора уперла руки в бока.

— Я считаю своим долгом делать все, чтобы вы не скучали.

— Как предусмотрительно! — Голос его стал таким же пронзительным, как и у нее. — Впрочем, я с самого начала знал, что в браке нам не будет скучно!

— Ха! Да пусть меня лучше разорвут на части дикие верблюды в пустыне Египта, чем я соглашусь даже подумать о браке с вами!

Макс разъяренно смотрел на нее.

Что происходит в его упрямой башке? Если он хочет отказаться от дальнейшей борьбы, то она не станет возражать. И назовет ему подходящую невесту. Самую уродливую подходящую невесту, что сможет найти. Толстую. И старую. И если он думает, что она уже старая дева, то она покажет ему, как много старых дев вокруг. Уродливых, толстых и…

Со стороны Макса раздался странный приглушенный звук.

— Верблюды?

Пандора гордо вздернула подбородок.

— Верблюды!

— Дикие верблюды? — Он стиснул зубы, словно пытался совладать с каким-то сильным чувством.

— Да, дикие верблюды, — медленно повторила Пандора.

Неужели этому чудовищу весело?

— В… Египте, так вы сказали? — Он прикусил нижнюю губу. Казалось, он едва сдерживается.

Пандора шагнула к нему и заглянула в лицо.

— Макс? Вы находите это смешным?

— Вовсе нет. — Снова сдавленный звук. — Все очень серьезно.

Он был готов взорваться от хохота и, очевидно, подозревал, что ей это не понравится.

— Это правда, Макс. Я тут разговаривала с одной незамужней женщиной, чуть постарше меня, довольно толстой, между прочим, и она сказала, что дикие верблюды стали настоящим бичом пустыни.

— Могу себе представить. — Он даже на секунду зажмурился.

— Они забегают на улицы Каира. Ходят даже слухи, — Пандора огляделась, словно проверяла, не подслушивает ли кто, — что верблюды забрались на корабль и сейчас плывут в Англию. К счастью, весной на море неспокойно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*