Ронда Томпсон - Голубые фиалки
— И ты женишься на мне после всего, что я сделала? — Грегори оценивающе смотрел на Виолетту. Ее глаза были синее неба над их головами. Светлые волосы шелковистыми волнами падали на плечи. Заходящее солнце золотило ее локоны.
Он не удержался от соблазна, протянул руку и коснулся ее волос.
— Что бы ты ни сделала, мы были вместе, помнишь? — негромко спросил он.
— А ты помнишь, что все, что мы делали вместе, я делала ради другого мужчины?
— Но не вчера ночью. Тогда были только ты и я. — Вспыхнув, она отстранилась.
— Если я помню правильно, ты пытался кое-чего добиться…
Грегори всегда считал честность скорее недостатком, чем достоинством, но сейчас он ответил совершенно искренне:
— Ты ведь знаешь, что я хочу тебя, Виолетта. Я никогда прежде так страстно не желал женщину.
Виолетта прекрасно знала, что то, чего так страстно желает Грегори, в действительности просто не существует. Он хочет жениться на порядочной девушке из хорошей семьи, которая по молодости и глупости влюбилась в человека не своего круга. Этот брак открыл бы ему дорогу в свет и в компанию Майлза. Но она не была той, на ком он собирался жениться. Такую, как она, Грегори не захочет… а если и захочет, то ненадолго.
— Твое желание аморально, — нахмурилась Виолетта, с удивлением ощущая жар, который поднимался внутри ее тела в ответ на его слова.
— Мои намерения вполне достойны джентльмена, — пожал он плечами.
«Надо прекратить этот разговор, пока он опять не поцеловал меня, — подумала Виолетта. — Пока я не позволила ему поцеловать меня».
— Сколько я тебя знаю, ты ни разу не вел себя как подобает джентльмену.
Удар достиг цели. Клайн нахмурился и отступил. Взъерошив волосы, он сердито произнес:
— Позволь узнать, с кем ты меня сравниваешь? С бандитом? С человеком, который втянул тебя бог знает в какую авантюру и уверен, что ради него ты будешь грабить банки и рисковать жизнью?
— Я никогда не говорила, что он чего-то хочет от меня… Я делаю то, что подсказывает мне сердце. То, что я считаю своим долгом.
— Я не могу понять, что тобой движет, — растерянно развел руками Грегори.
— И не поймешь. — Виолетта собрала посуду и пошла к стоянке.
Она была уверена, что Грегори много чего знает о вымогательстве и деньгах, а также о том, как отплатить обидчику… или не платить вовсе — что окажется выгоднее.
Но что он может знать о стыде, унижении, чувстве беспомощности? Он никогда не поймет, как жажда мести может выжечь душу, изгнав из сердца добро и любовь.
Виолетта предполагала, что ее братья уже стали членами какой-нибудь банды, а сестру отец вполне мог продать ради очередного ящика виски.
«Мы принадлежим к разным мирам, — думала Виолетта, глядя на Грегори. — Единственное, что нас объединяет, — это Майлз Трафтен».
— Ты можешь сказать, где мы находимся? — спросила она.
— Думаю, в нескольких днях пути от Индепенденса, — буркнул Клайн.
Посуда с грохотом посыпалась на землю из ослабевших пальцев Виолетты. Индепенденс? Это ведь там живет дьявол! Она тоже жила там, запертая в одной из клетушек грязного борделя. Ей стало нехорошо. Конечно, она знала, что рано или поздно достигнет этого места, но почему-то не хотела думать, что это случится так скоро.
Разум подсказывал, что месть надо отложить до того момента, когда она устроит судьбу братьев и сестры. Но ярость заглушила голос разума.
— Виолетта, что с тобой? — Грегори стоял рядом, с недоумением взирая на посуду у ее ног.
— Рука… иногда болит, — прошептала она.
— Дай я посмотрю. Возможно, в рану попала грязь и началось воспаление.
Но она уже пришла в себя и принялась собирать посуду.
— Все нормально, я смотрела.
Он помог ей собрать тарелки, потом спросил, не хочет ли она искупаться первой.
— Нет, иди сначала ты.
Она должна побыть в одиночестве, чтобы привести в порядок свои мысли. Здравый смысл подсказывал, что сейчас надо держаться подальше от Индепенденса, но чувства протестовали. Откладывать месть, когда она так близко!
Если бы не Лайла, Виолетта так и пребывала бы в уверенности, что сама виновата в случившемся с ней, что заслужила тот ад, в котором жила. Но теперь она твердо знала: в этом не было ее вины. Она была всего лишь девчонкой, которая мало что знала о жизни и даже предположить не могла, что на свете существуют чудовища похуже, чем ее отец.
Прошло шесть лет, и теперь она не была уже испуганной и забитой девочкой. Она стала женщиной, и душу ее сжигала ненависть. Раны, нанесенные ей, не заживали. Сначала Виолетта надеялась, что сможет убежать и спрятаться от своего прошлого, от воспоминаний и начать жизнь заново. Потом она поняла, что напрасно обманывала себя. Надежды не сбылись — ей никуда не деться от страшной правды, от того, что с ней случилось. Если она когда-нибудь захочет выйти замуж, ее муж сразу поймет, что она потеряла невинность.
Виолетта смотрела, как Грегори достает из сумки полотенце, бритву и мыло. Что бы он сказал, если бы знал, что ее тела касался другой мужчина — и гораздо более интимно, чем она позволила ему?
Ей так нравится смотреть на Грегори, но даже его она не может видеть обнаженным — и все из-за этого Дьявола, который живет в Индепенденсе. Он заставлял Виолетту смотреть на него, словно ожидал, что она будет восхищаться тем, что причиняло ей такую боль.
Виолетта постаралась прогнать мрачные воспоминания. Л аила предупреждала: если она не станет хозяйкой своей жизни, если будет постоянно оглядываться назад, то прошлое навсегда останется с ней.
Возможно, она позволила прошлому управлять собой, размышляла Виолетта. Обо всех мужчинах она судила по тем двум, которых знала очень хорошо: это отец, который сначала бил ее, а потом продал, и человек, который отнял ее невинность, а вместе с ней и надежду на будущее. Никто из двоих ни разу не пожалел о содеянном. И потому Виолетта обещала себе быть безжалостной, когда придет время расплаты.
— Ты уверена, что с тобой все в порядке? — Виолетта вздрогнула, услышав рядом голос Грегори.
Только теперь она почувствовала, что тело ее напряжено как струна, а ногти вонзились в ладони. Она расслабилась и торопливо проговорила:
— Все нормально. Иди купайся.
Несколько секунд Грегори внимательно разглядывал ее, потом кивнул и пошел к реке. Виолетта смотрела ему вслед. Грегори. Он, конечно, не святой. Но и не чудовище. Она видела его обнаженным… ну, почти. Даже касалась его кожи — и совсем не боялась! Почему бы ей не пробраться тайком к реке и не посмотреть на него из-за кустов? Так она могла бы удовлетворить свое естественное любопытство.
«Я храбрая, только пока не дойдет до дела, — грустно призналась она себе. — Я не смогу. Даже если я пойду на берег и спрячусь в кустах, я сбегу раньше, чем смогу увидеть то, что интересует меня больше всего». Казалось бы, вполне естественное любопытство молодой женщины — но не для ее израненных чувств.