Тейлор Джонс - Сияние любви
– Эстелла! – простонала тетя Филиппа. – И как я только вырастила такое язвительное создание?
– Потому что, мамочка, ты и сама довольно язвительное создание.
Тетя Филиппа попыталась придать лицу серьезное выражение, но оно тут же расплылось в шаловливой улыбке.
– Девочки, – сказала она, сделав несколько глотков чая и немного успокоившись. – Поскольку мистер Хэнкок находится в Америке, мне нужно поработать с домовыми книгами. Так что до обеда я буду в библиотеке.
Эстелла бросила на Генриетту извиняющийся взгляд:
– А я собиралась поиграть на скрипке сегодня утром. Ничего, если тебе придется немного побыть одной?
– Конечно, – ответила Генриетта. – Я как раз хотела поработать над своим романом.
Но оказалось, что сказать это было намного легче, чем сделать.
Сев за стол, Генриетта бессмысленно уставилась на пустой лист бумаги. Затем она встала, прошлась по комнате и вновь села. Мысли не шли в голову, и она просто сидела и смотрела на кончик пера. В данный момент Франческа спокойно стояла на конце раздвижного моста и ждала, когда что-нибудь случится. Рядом была Ипполита, так что за Франческу можно было не беспокоиться. Да и небольшое ожидание пойдет ей только на пользу. Слишком уж оптимистично она была настроена.
Генриетта подошла к гардеробу, вытащила черную накидку с капюшоном и надела ее на себя. Хотя, конечно, в ней будет слишком тепло. Да ладно...
Она прокралась из дома, не встретив на своем пути никого из слуг. Тетя Филиппа сидела в библиотеке, Эстелла занималась в своей музыкальной комнате, так что Генриетты никто не хватится.
Она покинула дом через кухню и вышла на узкую тропинку, проходившую вдоль сада. Генриетта очень торопилась, а потому не остановилась, чтобы полюбоваться сочной листвой, послушать щебет птиц. Она не сняла с головы капюшон накидки. Ей не хотелось, чтобы кто-то ее видел одну, без компаньонки. Иначе тетя Филиппа вынуждена будет отослать ее обратно в лапы Монстра.
Генриетта нервно сглотнула и натянула капюшон пониже. Не она ли проехала чуть не через всю Англию всего лишь неделю назад?
Кроме того, у нее было очень важное дело.
Она выпрямилась, полная решимости. Франческа не побоялась бы сделать то, что нужно было сделать, несмотря на последствия. Она спустилась из башни (или, точнее сказать, выбралась из подземелья). Если Франческа смогла это сделать, то Генриетта сможет и подавно. В конце концов, не она ли вдохнула жизнь в свою жизнерадостную героиню?
Генриетта завернула за угол и вышла на оживленную улицу, наполненную каретами, повозками, слугами и вышедшими пройтись по магазинам дамами.
Книжный магазин Хайдельбергера был всего в десяти минутах ходьбы.
Нервы были до предела напряжены к тому времени, когда Генриетта добралась до цели. Она даже вздрогнула, услышав звон колокольчика на входной двери. Оказывается, быть смелой намного сложнее, чем решиться на это. В магазине никто не обратил на нее внимания, и Генриетта сразу прошла в географический отдел.
Сердце радостно подпрыгнуло в груди, когда она увидела на полке бордовый корешок книги. С благоговением, словно шкатулку с драгоценностями персидского короля, она открыла книгу и посмотрела на титульный лист. «Река москитов», автор – капитан Феликс Блэкстон. Какое замечательное название! Генриетта перевернула плотную страницу. На гравюре, помещенной на первой странице, была изображена река, по обе стороны которой высились холмы, на переднем плане были изображены пальмовые листья. И там – Генриетта отодвинула книгу как можно дальше от себя – был он. Крошечная точка, изображающая человека, плывущего по реке на каноэ. Феликс.
Все видения рыцаря в сияющих доспехах на белом коне тут же испарились. Теперь Генриетта видела с ясностью, которая ее пугала, себя рядом с Феликсом. Они вместе плыли по реке в маленьком каноэ. Генриетта представила себе умелого, сильного и смелого человека, рядом с которым она не побоялась бы отправиться в любую глушь. Ей совершенно не было страшно. Человека, которой бы считал ее своим партнером и взял с собой в опасную поездку в темные джунгли, где крадутся тигры и кричат обезьяны.
Раздался звонок дверного колокольчиками Генриетта, торопливо захлопнув книгу, принялась просматривать другие книги на полке. Кроме еще одного тома «Реки москитов» и нескольких копий «Таинственного путешествия в запретную страну Ламу», других книг Блэкстона там не было. Она просмотрела весь географический отдел, думая, что книгу могли поставить не на то место, но тщетно.
Как же это могло произойти? Даже капитан Кинкейд, джентльмен с не слишком богатым внутренним миром, знал, что Блэкстон написал три книги.
Генриетта подошла к прилавку.
– Могу я вам помочь? – поинтересовался клерк. Его голос был сухим и прохладным, как старинный пергамент.
– Возможно. Я хотела бы приобрести вот это. – Генриетта положила на прилавок «Реку москитов». – Но я ищу еще одну книгу Феликса Блэкстона.
– Да, у нас есть несколько томов «Таинственного путешествия в запретную страну Ламу».
– Эту книгу я уже читала. Мне сказали, что есть еще одна книга.
– Ах да. – Мужчина с презрением поджал губы. – Но этой книги у нас нет, мисс.
– Почему же?
– Она довольно... откровенного содержания и не подходит для такой приличной молодой леди, как вы.
Клерк окинул взглядом накидку Генриетты, как бы решая, насколько приличной она могла быть, появившись в его магазине в таком виде в середине июня и без сопровождения старших.
Генриетта поспешно заплатила за книгу и вышла.
Она остановилась на запруженном пешеходами тротуаре, не зная, что делать дальше. Но когда проходящий мимо щеголь толкнул ее локтем, так что она отлетела к стоящему рядом кабриолету, то приняла это за знак свыше.
Возница помог ей забраться внутрь.
– Куда, мисс? – спросил он, жуя соломинку.
– Ну... – замялась Генриетта. Если продавец в магазине сказал, что эта третья книга не подходит приличной молодой даме, то, возможно, следует отправиться в какое-нибудь менее приличное место, чем Мейфэр. – Вы знаете какие-нибудь книжные магазины в Ист-Энде?
– Да, мисс.
Возница запрыгнул на свое сиденье, прищелкнул языком, и экипаж тронулся.
Сидя в нем, насквозь пропахшем сеном и элем, Генриетта старалась не думать о том, что произойдет, если тете Филиппе или Эстелле придет в голову зайти к ней в комнату и они обнаружат ее исчезновение.
Когда экипаж покинул пределы Мейфэра, Генриетта почувствовала облегчение. Как бы ни раздражал ее капитан Кинкейд, однако именно он вдохновил ее, сказав, что она авантюристка. Хотя Генриетте ине хотелось в этом признаваться, но в чем-то он был прав.