Марлен Сьюзон - Полночная разбойница
– Пожалуй, красавцем его не назовешь, – сообщил Морган результат своего пристального изучения сэру Джасперу.
Тот усмехнулся и подошел ближе к портрету.
– Что верно, то верно. И тем не менее я слыхал, что он имел особый подход к дамам. Говорят, некоторые здешние девицы и даже замужние дамы выплакали себе все глаза, когда он исчез.
– А сам он не был женат?
– Нет. Да и вообще он был дураком.
– Почему? – удивился Морган. – Потому что не женился?
– Да нет. Просто я никак не могу взять в толк, зачем человеку рисковать своей жизнью и всем своим имуществом ради такой дурацкой цели. Посадить на трон сына короля, который, насколько я могу судить, не лучшим образом справлялся со своими обязанностями и вверг свою страну в неисчислимые бедствия! Да для этого надо быть круглым дураком!
Слышать такие высказывания от предполагаемого сторонника якобитов? Ну это уж слишком. Морган искоса взглянул на сэра Джаспера. Не пытается ли тот нарочно убедить его в своей лояльности королю Георгу?
Осторожно выбирая слова, Морган заметил:
– Я полагаю, вы не испытываете большой симпатии к якобитам?
– Да совсем никакой! Впрочем, я вообще далек от политики. Скажу вам честно, я даже не вижу явной разницы между вигами и тори.
– А как вы думаете, нет ли здесь, в доме, подземного хода, через который Чарльз Болтон мог бежать, когда его пришли арестовывать? – спросил Морган, стараясь не выдать своего особенного интереса к этой теме.
– Есть, есть! – оживился Уилтон. – Я недавно наткнулся на такой ход. Вполне возможно, что Болтон выбрался через него.
– Подземный ход? – с интересом воскликнула Дэниела, которой весь этот разговор о якобитах начал порядком надоедать. – Вы нам его покажете?
Однако по некоторому замешательству, отразившемуся на лице сэра Джаспера, Морган понял, что тот не в восторге от этой идеи. И его подозрения, которые начали было утихать, вновь вспыхнули с новой силой.
– Ну пожалуйста, сэр Джаспер, – между тем упрашивала старика Дэниела, – ну пожалуйста, покажите нам его!
И сэр Джаспер, который, по-видимому, был очарован Дэниелой, не смог ей отказать. Он жестом пригласил их следовать за собой и повел в библиотеку. Стены здесь были отделаны дубовыми панелями, а возле одной стены стояла массивная конторка, на которой возвышался канделябр вычурной формы. На столешнице лежала раскрытая конторская книга. Видимо, перед их приходом Уилтон проверял счета.
Возле конторки на стене висел щит. На поле, разделенном на три части, были изображены три льва, стоящие на задних лапах, два в профиль, и один – анфас. К этому щиту и подошел хозяин.
– Фамильный герб Болтонов, – пояснил он и надавил на правый глаз изображенного в центре льва. Вся дубовая панель, на которой висел щит, повернулась, открывая узкий проход с уходящей вниз каменной лестницей.
– И как же вы смогли обнаружить этот ход? – с подозрением спросил Морган.
– Да очень просто. Мне показалось, что в глазу у льва какое-то грязное пятно. Я принялся его оттирать и случайно с силой нажал, – с охотой объяснил сэр Джаспер.
– Леди Дэниела, – вдруг воскликнул Морган, – куда вы?
Но Дэниела, выхватив свечу из канделябра, уже спускалась по лестнице.
– Я хочу посмотреть!
– Боже правый, – воскликнул обеспокоенный хозяин, – леди, вернитесь! Там темно, грязно и опасно. Этим ходом уже много лет никто не пользовался!
– Куда ведет эта лестница? В погреб?
– Нет, в потайную комнату. А из нее начинается подземный ход.
– И где он заканчивается?
– Не знаю. Я никогда по нему не ходил. Ход старый, он просто выкопан в земле и очень плохо укреплен. Умоляю вас, леди, вернитесь, пока стены не обрушились на вас!
Слова Уилтона не на шутку встревожили Моргана.
– Ад и сто чертей! – воскликнул он. – Дэниела, сейчас же вернитесь! Я вам приказываю!
Едва ли это был правильный тон, но ему некогда было выбирать выражения.
– Я просто хочу посмотреть, куда ведет туннель! Это очень интересно! – Голос Дэниелы звучал все глуше.
Морган скрипнул зубами. Ну какого черта она его не слушает! Безрассудная девчонка! Выдрать ее как следует!
– Боже мой, – внезапно донеслось до них из темноты. – У меня свеча погасла.
Бормоча про себя ругательства, Морган скинул камзол и, вытащив еще одну свечу из канделябра, поспешил к лестнице.
– Я приведу ее назад! – крикнул он сэру Джасперу.
Лестница была такой узкой, что его плечи с трудом помещались между стенами. Моргану пришлось повернуться боком, чтобы не задевать грязные, влажные камни. По мере того, как он спускался, воздух становился все более затхлым и тяжелым.
Достигнув конца лестницы, Морган оказался перед черным туннелем, уходящим куда-то в сторону. Он старательно прислушивался, но ничего не услышал. Черт возьми, где же Дэниела? Он громко окликнул ее.
– Я тут, в потайной комнате, – донесся до него из темноты оживленный голос.
Как бы Морган ни сердился, он не мог не оценить спокойного мужества девушки, не испугавшейся кромешной тьмы. Сам он ненавидел такие вот узкие, тесные пространства. Ему сразу же становилось трудно дышать, сердце начинало неистово колотиться, и лоб покрывался холодным потом. Он ничего не мог с собой поделать.
К его ужасу, потолок в проходе был совсем низким, так что ему пришлось наклонить голову и немного согнуть колени. В такой неудобной позе Морган, тяжело дыша, шел вперед, проклиная бездумную отвагу Дэниелы и мечтая снова оказаться на свежем воздухе. Он предпочитал свет и простор.
– О, как хорошо, вы принесли свечу!
Морган, изогнувшись, поднял голову и увидел впереди проем, ведущий в небольшое помещение. Через несколько шагов он вошел в комнату и с облегчением выпрямился. Дэниела ждала его здесь, с испачканным лицом и глазами, сверкающими в предчувствии приключений. Неожиданно она показалась ему такой желанной, что он с трудом подавил порыв прижать ее к себе и поцеловать.
Поразившись своей столь странной в данных обстоятельствах реакции, Морган подошел к девушке. Она зажгла свою свечу от пламени горящей свечи и с улыбкой посмотрела ему в глаза. Еще немного, и он бы поддался своему внезапному порыву. Чтобы избежать искушения, Морган оглянулся вокруг, рассматривая небольшую комнату, больше похожую на склеп.
У дальней стены стояла удобная на вид кровать, возле нее стул и стол, на котором стояли подсвечник и пустая бутылка из-под вина. Морган с удивлением присвистнул.
Похоже, этой комнатой пользовались не так уж давно. Внезапно он заметил под кроватью какой-то листок. Нагнувшись, он поднял старый номер «Ирвинг пост» и сразу же взглянул на дату. Газета вышла три месяца назад. Итак, совсем недавно кто-то скрывался в этой комнате. Морган недоуменно покачал головой. Но в следующую минуту он уже забыл об этом, так как обнаружил, что Дэниела опять исчезла.