Люси Монро - Лунное пробуждение
Кэт попыталась скрыться за столом, однако Друстан не отставал.
– Твоя мать кажется очень милой и приветливой. Она хорошо меня встретила.
– Именно так, как положено встречать невестку. – В глазах Друстана светился неприкрытый, откровенный голод. Но думал он, разумеется, не о пище.
Сердце Кэт стучало стремительно и гулко – наверное, муж тоже слышал тяжелые торопливые удары. Он обошел вокруг стола и оказался совсем близко.
Кэт прижалась спиной к стене.
– Где ты спишь? – Возможно, вопрос немного отвлечет.
– Мы с тобой будем спать вон там. – Друстан кивнул в сторону той самой двери, которую она уже заметила. Догадка оказалась справедливой: за дверью скрывалась именно спальня.
– Мне казалось, можно подождать.
– Со сном? – Друстан сверкнул белозубой улыбкой. – Да, ты права. Выспаться еще успеем.
О Боже! Как же ему удавалось выразить откровенную, неприкрытую чувственность всего лишь в нескольких коротких словах?
– Я хотела сказать, что, прежде чем отправиться в спальню… стоило бы лучше узнать друг друга, познакомиться поближе.
Он подошел почти вплотную. Яркий, откровенный запах выдавал возбуждение. Тело Кэт тут же ответило на призыв, хотя разум пытался найти разумные доводы и доказать, что торопить события не следует.
Друстан легко, одними пальцами, дотронулся до ее лица. Прикосновение заставило вздрогнуть.
– У тебя такая нежная, гладкая кожа.
– Спасибо, – коротко поблагодарила Кэт. Друстан улыбнулся так, словно ответ позабавил его.
– А ты хорошо знала мужа до свадьбы?
– Мы принадлежали к одному клану и были знакомы с раннего детства.
– Действительно знакомы? Или ты просто видела лицо, слышала имя да иногда рассказы о воинской доблести?
– Не понимаю, зачем задавать такие вопросы.
На самом же деле она все прекрасно понимала. Друстан хотел сказать, что в день свадьбы Кэт знала своего первого мужа ничуть не лучше, чем сейчас знает его. И он был прав.
– Неужели не понимаешь?
В данных обстоятельствах лучшей защитой можно было считать молчание, так что Кэт предпочла не отвечать.
Друстан снова бережно прикоснулся к ней – на сей раз провел большим пальцем по губам.
– А он за тобой ухаживал?
Кэт чуть не рассмеялась в ответ, однако прикосновение Друстана мгновенно утопило веселье в приливе стремительно растущего желания. На самом деле до приказа брата о свадьбе Фергюс даже ни разу не бегал рядом во время охоты.
Кэт попыталась отстраниться, но стукнулась плечом о стену. Шагнула в противоположную сторону и все-таки сумела немного увеличить расстояние.
– Нет. Муж никогда не ухаживал за мной.
– А он дождался свадьбы, прежде чем сделал тебя своей? – Голос Друстана выражал лишь легкое любопытство. И в то же время он неумолимо приближался.
Впервые в жизни Кэт ощутила себя желанной добычей хищника. Волчица нередко охотилась, но ни разу не становилась объектом преследования. Уже в первую течку ее покрыл молодой сильный волк, но никакой «охоты» она так и не почувствовала.
Кэт молча покачала головой. Говорить не было сил: ведь как бы она ни старалась, стол не мог защитить ее от опасной близости. Дыхание сбивалось от животного ужаса и возбуждения.
Друстан подходил все ближе и ближе. С ловкостью и хитростью истинного хищника он мастерски подвел жертву к открытой двери спальни. Еще один шаг – и она окажется в комнате. Муж не остановился до того решающего мгновения, когда тела соприкоснулись. И вот наконец Кэт почувствовала себя в клетке: за спиной стена, а с обеих сторон удерживают сильные руки.
Друстан склонил голову к губам Кэт:
– Обещаю, к утру узнаешь меня очень хорошо.
Долгий поцелуй превратил в пепел последнюю соломинку сопротивления. Когда же он наконец прервался, Кэт обеими руками крепко держалась за плечи мужа.
Волк, который жил в душе и теле Друстана, смотрел его глазами – темно-зелеными, словно изумруды.
– Ты моя, Катриона. Моя жена.
– Нет еще, – возразила она и удивилась собственному ответу. Волчица точно исполняла брачный ритуал – столь же древний, как и ее народ.
И все же с Ферпосом почему-то не хотелось следовать обычаю. Они совокуплялись просто – как самые обычные люди. Союз доставлял приятные ощущения. Но вот подобного жадного стремления к физической близости, которое охватило сейчас, с Друстаном, ей не довелось испытать ни разу. Отчаянно хотелось неразрывного, интимного единения, и все же Кэт не могла просто уступить Аланию и позволить свершиться тому, что предначертано судьбой. Он должен был показать себя сильным, достойным мужем и испытанным веками способом подтвердить право на обладание. Потребность пугала и в то же время откровенно волновала.
В это мгновение запах возбуждения подруги смешался с собственным запахом Друстана. Без единого слова, без лишнего намека и даже движения он понял чувства и ощутил вожделение. Хрипло зарычал, и дикий звук лишь подкрепил естественный ответ на призыв.
– Хочу тебя, – коротко, тихо произнес он. – И возьму.
– Да? – Кэт облизнула губы. Руки соскользнули с плеч. – Да?
Друстан прищурился.
– Ты тоже меня хочешь.
Она склонила голову:
– Может быть.
И все же сначала предстояло доказать, что он достоин стать ее избранником и силен настолько, что способен покорить волчицу.
Друстан потерся, помечая ее своим запахом. Впрочем, оба все еще оставались одетыми, а потому призыв нельзя было считать неопровержимым. Кэт улыбнулась, а потом вдруг неожиданно резко нагнулась и проскользнула под рукой мужа, вновь оказавшись на свободе.
Она остановилась у двери, готовая скрываться от погони. Древней ритуальной погони, без которой не обходятся брачные игры волков.
– А может быть, и не хочу.
Глава 8
Друстан резко повернулся и посмотрел серьезно, даже угрюмо.
– Не могу позволить тебе убегать, Кэт.
Она напряглась: тело стремилось исполнить приказ природы.
– Но ты должен догонять.
– Нет.
Короткое слово вырвалось с трудом, словно преодолев барьер. Друстан тоже мечтал о погоне. Жажда охоты светилась в мужественном лице, застыла в потемневших от страсти глазах. И все же он сумел обуздать желание.
– Я дал обещание не причинять вреда ни тебе, ни младенцу. Рисковать нельзя.
Кэт и сама боялась за ребенка, но в то же время неудержимо стремилась к брачной игре, к погоне.
Двумя быстрыми, почти незаметными, движениями Друстан скинул плед. Внезапно воздух раскололся – так, как раскалывался во время грозы, в момент удара молнии. Воин утратил человеческое обличье и превратился в волка. Прыгнул к двери и приземлился на все четыре лапы, надежно преградив путь. Повернулся к подруге, оскалился и зарычал.