Коллин Хичкок - Трепетное сердце
– Что это? – Он кашлянул, искоса взглянув на жидкость в бутылке.
– Там еще немного опиума. Немного горечи, но эффект того стоит.
– Сколько?
Доктор взглянул в окно на дорогую карету Бертрума.
– Фунт за шесть бутылок.
– Фунт? Дороговато.
– Ну, вы джентльмен, у вас хороший костюм и все такое.
– Моя одежда принадлежит хозяину.
– А если шесть бутылок за полфунта?
– Пойдет.
Доктор запаковал бутылки, удостоверившись, что они полные. Из некоторых сделал пару глотков, потом закрыл.
– Так, теперь ровно.
Бертрум заплатил и потянулся за сумкой. Он решил сделать еще глоток, прежде чем отправиться в путь. Второй глоток показался мягче. Он знал, чего ожидать. Бертруму вкус понравился.
– Надеюсь, вы никому не скажете, откуда у вас это?
– Конечно. Но я еще приду.
– Приходите.
– А пиявки вам не нужны? Может, для знакомых. Любую болезнь можно вылечить с помощью пиявок. Доказано наукой.
– Не в этот раз.
Выйдя из клуба и обнаружив, что кареты нет на месте, лорд Бастон пришел в ярость. Пока он нетерпеливо расхаживал взад-вперед, люди оглядывались на него и судачили о событиях этого вечера. Неизвестно, на кого он злился больше – на сплетников, Бертрума или на собственное поведение на балу. Он похлопывал перчатками по ладони.
Бертрум появился всего через десять минут, но лорду Бастону они показались часом. К нему никто не подходил, не желал перекинуться парой слов, и это приводило его в еще большую ярость.
– Прошу прощения, милорд, – Проговорил Бертрум, подавая карету. – Мне нужно было облегчиться.
– Бертрум, я прождал десять минут.
– Говоря по правде, милорд, мне стало плохо от картофельной запеканки с мясом. Я плохо себя чувствую.
Лорд Бастон сел в карету.
– Гони!
Бертрум предпочел хранить молчание. На обратном пути он погонял лошадей, как было приказано. Он высадил лорда Бастона у дома.
– Милорд, я вам еще понадоблюсь сегодня вечером?
– Нет, Бертрум, ты свободен.
Бертрум стоял на улице и видел, как Кэрри сидит на подоконнике в своей комнате и ждет. Вид у нее был нездоровый. Бертрум кивнул Кэрри и похлопал себя по карману. Та понимающе кивнула, и Бертрум направился в дом.
Несколько слуг не спали на случай, если лорду Бастону что-нибудь понадобится по возвращении.
– Милорд, вам понравился бал? – спросил Клайв.
– Всем спать. Поздно, – распорядился лорд Бастон.
– Да, милорд.
– Да, милорд.
Слуги расходились, когда Бертрум направился вверх по лестнице.
– Бертрум, куда ты? – спросил лорд Бастон. – Иди спать.
Бертрум остановился.
– Милорд, Кэрри нашла мои очки. Хотелось бы почитать перед сном. Они наверху. Я заберу их с вашего разрешения.
Лорд Бастон остановил на Бертруме долгий взгляд, затем кивнул.
Кэрри с нетерпением ждала Бертрума.
– Вот.
Бертрум вынул бутылку, отдал ей и прошел в комнату.
Кэрри повертела бутылку в руках и отпила ее содержимое. Бертрум огляделся, когда она сделала второй глоток, уже медленнее. На туалетном столике стояла старинная серебряная шкатулка с красивым узором, одна из ценных вещей лорда Бастона.
– Кэрри, зачем тебе эта шкатулка? Явно не для чистки – этим занимается Робера.
Кэрри закрыла глаза. Она не читала по губам Бертрума и не обращала на него никакого внимания. Она получила то, чего хотела. Эйфорию.
Бертрум сошел вниз, вынимая очки из кармана.
– Вот они. Спокойной ночи, милорд.
– Спокойной ночи, Бертрум.
Лорд Бастон слышал, как Бертрум разговаривал с Кэрри.
Слуга, которому он полностью доверял, обманул его.
Дома было темно, слуги спали. Лорд Бастон отправился к себе, чтобы отдохнуть, но почувствовал, что разгорячен танцами. Возможно, он сможет заснуть после сексуальной интерлюдии.
Он тихо прошел по коридору. Кэрри не услышала бы ни стука, ни зова, так что он просто прошел к ней. Увидев его, она улыбнулась. На Кэрри была прозрачная ночная рубашка, длинные рыжие волосы ниспадали по спине, она протянула к нему руки.
Лорд Бастон уже хотел поцеловать ее, но вдруг увидел свою серебряную шкатулку.
– Кэрри, что ты делаешь с моей шкатулкой?
Девушка сделала вид, будто чистит ее.
– Чисткой занимается Робера.
Лорд Бастон пересек комнату.
– Мне сказали бы об этом.
Кэрри попыталась обнять его, но лорд Бастон уклонился.
– Кэрри, ты красивая девушка, но если тебе не поручили чистить шкатулку, ты обычная воровка. Я не буду спать с вульгарной воровкой, как бы мне этого сейчас ни хотелось.
Девушка уткнулась ему в грудь лицом, потом сложила руки, будто прося прощения. Однако лорд Бастон крепко схватил ее за руки и оттолкнул.
– Утром поговорим с Роберой. Если она поручила тебе почистить шкатулку, ты останешься. Если хотела украсть ее, покинешь мой дом. Получишь билет на корабль в Ирландию или вернешься в таверну, в которой я тебя нашел.
Кэрри заплакала.
– Кэрри, мы все узнаем утром. Робере придется нам ответить. Увидимся на рассвете.
Лорд Бастон повернулся и ушел к себе в спальню не оглядываясь.
Глава 16
Допрос Мари
Обнаженное тело Фредерика нашли на берегу. Оно было покрыто листьями, палками и грязью, но место его упокоения украшали полевые цветы, будто кто-то позаботился о его погребении. Более темные полевые цветы были разложены снизу, а более светлые – сверху изгиба, напоминавшего радугу.
Лучший друг Фредерика, Найлз Морган, вступил в должность нового констебля. Он дружил с Фредериком и Мейми Бодемами и возглавил поиски Фредерика.
– Хорошее место для упокоения Фредерика, – заметил он.
Люди, обыскивавшие берега весь день, согласились с Найлзом.
– Не вижу никаких ран или повреждений, – добавил он.
Мейми заплакала. Тело Фредерика нашли. Бурная история их любви закончилась. Двое мужчин проводили обезумевшую от горя вдову к дому Найлза Моргана, где ее принялась утешать жена Найлза Речел.
– Мейми, не убивайся так. Время лечит.
– Я не успокоюсь до тех пор, пока не узнаю, что случилось с моим любимым. Господи! Помоги!
Комната для встреч Скотланд-Ярда часто использовалась для допросов. Серые стены. Ни окон, ни занавесок. Простой деревянный стол, шесть крепких стульев и еще три для наблюдателей. Лэнг с помощниками сидел у стола вместе с начальником, обсуждая дело.
– Джексон что ты узнал? – спросил начальник Барт Маршалл.
– Состоятельного человека по имени Дентон Брикман видели последний раз на королевском балу с француженкой.
– Я был там, – заметил сэр Барт.
– Он сопровождал некую Николетту Карон, – сообщил Лэнг.
– В красном платье?