KnigaRead.com/

Патриция Грассо - Обольщение ангела

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Патриция Грассо, "Обольщение ангела" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Леди Келли с двусмысленной улыбкой посмотрела на нее:

— Можешь мне поверить, дорогая, когда маркиз будет тебя целовать, все части твоего тела сами будут знать, что делать.

Но Роберта все же не была убеждена.

— Еще одно, тетя Келли, — сказала она, показывая на свое заветное ожерелье. — Вы уверены, что этот рубин и в самом деле предупредит меня о приближающейся опасности? Он ни разу не потемнел.

— Значит, и опасности никакой не было, — ответила графиня.

— Но я постоянно проверяла его, всякий раз как маркиз появлялся поблизости, — сказала Роберта. — А камень оставался таким же.

— С чего ты решила, что маркиз опасен для тебя? — спросила леди Келли.

— Он хочет загубить всю мою жизнь.

— Нет, дорогая. Он хочет изменить ее.

— Жить с ним в Хайленде — значит погубить мою жизнь, — настаивала Роберта.

— Мы можем жить счастливо везде, если нам хорошо друг с другом, — сказала леди Келли. — А теперь беги. Девчонки уже заждались тебя.

— Спасибо вам, тетя Келли. — Решив поразмыслить над советом тетки, Роберта избрала долгий путь и, выйдя во двор, сначала обогнула особняк, а потом зашагала к саду, где играли ее кузины. Она глубоко вдыхала свежий чистый воздух. В этот теплый и солнечный не по сезону день о грядущей зиме напоминали только черные, голые ветви деревьев.

Как отличается этот день от тех, что стоят сейчас в горах Шотландии, подумала Роберта. Даже в самом начале зимы снег плотным ковром покрывает землю; декабрьские дни хмурые и холодные. Словно незваный гость, зима в северных краях всегда наступает рано, а кончается поздно.

Обогнув угол дома и выйдя в сад, Роберта услышала голоса спорящих кузин. Скорее всего

раздор среди этих ангелочков вызвала Блис — самое многообещающее дитя.

— Ты жульничаешь, — обвиняла сестру Блайт.

— Ничего подобного, — защищалась Блис.

— Ты выбрала Аврору, — говорила Блайт, — а мне достались Самма и Отма.

— Им обеим по три года, а вместе будет шесть — ровно столько, сколько и Авроре, — спорила Блис. — И у тебя все равно есть преимущество, ведь ты старше меня на два года.

— Во что вы играете? — крикнула Роберта, направляясь к ним.

— Блис жульничает и неправильно считает, — сказала Блайт.

— Ничего я не жульничаю, — настаивала Блис.

— Две трехлетние малышки едва ли равны одной шестилетней, — сказала Роберта, удивленно глядя на свою кузину. — Наверное, я должна присоединиться к команде Блайт.

— Но это будет несправедливо, — вскинулась Блис.

— Вот в этом все и дело, моя рассудительная кузина, — с улыбкой сказала Роберта. — Теперь ты знаешь, как…

— Ну и ладно, — прервала ее Блис, заметив что-то за спиной Роберты. — Пожалуйста, присоединяйся к Блайт. А я позову маркиза.

Роберта быстро обернулась и увидела его, шагающего к ним через лужайку. Она поспешно спрятала левую руку в складках плаща и теперь наблюдала за его приближением.

Гордон Кэмпбел выглядел очень эффектно. В то время как англичане кутались в свои шерстяные плащи, маркиз Инверэри, не боясь холода, надел только черную кожаную куртку, рубашку и брюки. В этом костюме Гордон Кэмпбел был так же мрачно красив, как сам сатана, и привлекателен, как первородный грех.

С самоуверенной грацией он неторопливо направлялся к ним. На правом плече у него висела длинная сумка с клюшками для гольфа.

Услышав за собой шум, Роберта оглянулась через плечо. Все пятеро девиц Деверо принялись дружно зевать и потягиваться, словно уже приближалась полночь.

— Не уходите, — приказала им Роберта, пряча улыбку при виде такого притворства. — Милорд, нам с вами нужно обсудить кое-что.

— Что такое? — спросил Гордон, прислонив к толстому дубу свою сумку.

— Недостаток у вас честности.

Гордон с явным замешательством уставился на нее.

— Что ты имеешь в виду? — спросил он.

— Подкуп, милорд. — Роберта указала на своих кузин. — Вы использовали невинных девочек в собственных целях, а это не делает вам чести.

Нахмурившись, Гордон вперился взглядом в восьмилетнюю Блис.

— Кузина Роберта сделала нам предложение, но мы отказались, — выпалила Блис. — Она тоже пыталась подкупить нас, но цена была слишком низкая.

Роберта почувствовала, что щеки у нее начинают пылать жарким румянцем, когда Гордон, удивленно подняв брови, сказал:

— Вот видишь, я был прав вчера — твои замашки сразу выдают уроженку Хайленда.

Потом снова посмотрел на девочек.

— Я привез из города подарки, — сказал он, — и оставил их для вас в большом зале.

С радостным визгом все пятеро тут же бросились через лужайку к дому. Как только они исчезли из виду, Гордон повернулся к Роберте со своей неотразимой веселой улыбкой.

— Вы это здорово проделали, милорд, — заметила она, игнорируя тающее чувство в груди. — А что будет во втором акте?

Гордон сделал шаг к ней.

— Я не держалась холодно с вами и, значит, не нарушила свое обещание, — торопливо сказала она, делая шаг назад.

— Да, но сарказм все же не убавился, — сказал он, наклоняясь за своей сумкой.

Он достал оттуда черную кожаную перчатку без пальцев и надел ее на левую руку. Потом извлек несколько обтянутых кожей мячей и пару клюшек для гольфа.

Повернувшись к Роберте спиной, он отошел на несколько шагов, воткнул подставку в газон и положил мяч на ее верхушку. Потом подмигнул ей через плечо и показал на мяч.

Невольно Роберта загляделась на прекрасную фигуру Гордона, на широкие плечи, тонкую талию и стройные мускулистые ноги. Да, маркиз Кэмпбел был совершенным образцом мужской красоты.

Как плохо, что он родился в Хайленде, подумала Роберта. Зачем судьба не сделала его англичанином?

Гордон ударил по мячу с такой силой, что тот высоко подскочил и полетел в сторону имения герцога Ладлоу. Потом он исчез. Оглянувшись на нее через плечо, Гордон спросил:

— А ты хочешь попробовать?

— Я не умею, — отказалась Роберта.

— Я тебя научу, — возразил он, протягивая ей черную кожаную перчатку.

Нетерпеливо Роберта сбросила плащ и шагнула к нему. Она натянула перчатку и посмотрела на свою левую руку. Перчатка скрыла дьявольскую метку. Жаль, что ее нельзя постоянно носить на людях.

— А что теперь делать? — спросила она.

Гордон положил другой мяч на подставку и, протягивая ей клюшку, сказал:

— Бей по мячу, ангел.

Роберта повернулась к нему спиной. Но он стоял так близко, что она не могла чувствовать себя свободно. Неожиданно его руки обхватили ее с двух сторон.

— Что ты делаешь? — При мысли о том, что он вот-вот заключит ее в объятия, Роберту охватила легкая паника.

— Не волнуйся, дорогая. Я просто поддерживаю тебя, пока ты прицеливаешься клюшкой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*