KnigaRead.com/

Валери Боумен - Скандал с герцогиней

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Валери Боумен, "Скандал с герцогиней" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В дальнем конце зала она заметила длинный стол с напитками, за деревянной ширмой расположилась группа музыкантов, они настраивали инструменты.

Затаив дыхание, Кейт оглядывалась вокруг. Мечта, и она посреди этой мечты. Кейт ни на каплю не сомневалась в этом. Движение в противоположной стороне комнаты привлекло ее внимание.

Да, это он. Джеймс. Он стоял, оглядывая зал, зажав в одной руке красную розу и засунув другую руку в карман. На нем был идеального покроя строгий черный сюртук, брюки из великолепной тонкой шерсти, пышное жабо рубашки, видное в разрезе сюртука, сверкало белизной, от которой слепило глаза. Галстук завязан в небрежный узел, но более интригующим было выражение его лица. Он был так красив, что Кейт на мгновение лишилась дара речи. И быстро потупила глаза, чтобы прийти в себя. Через пару секунд она вновь подняла голову и улыбнулась Джеймсу.

Он медленно двинулся к ней, и она присела в реверансе.

— Милорд.

Он поклонился.

— Миледи.

Вытащив руку из кармана, он протянул ее Кейт. Она шагнула к нему и, невольно скользнув рукой по его руке, даже через ткань сюртука смогла ощутить силу его мускулов. И сделала глубокий вдох.

— Вы очаровательны, — сказал Джеймс, вручая ей розу. — Я подозревал, что так и будет.

— Розы — мои любимые цветы, — пробормотала Кейт, замечая, что на стебле срезаны все шипы. Она покрутила ее в руке и, поднеся к носу, вдохнула тонкий аромат.

— Я помню. — Джеймс улыбался, наблюдая за ней. — Я посылал их вам каждое утро.

Ее ресницы вспорхнули, небесно-голубые глаза удивленно смотрели на него.

— Так это вы? Я думала, это простое совпадение. — Сердце подкатило к горлу.

— Никаких совпадений, — сказал он и добавил: — Эти сапфиры идут к вашим глазам.

Она осторожно потрогала ожерелье рукой, в которой держала розу.

— Спасибо, что позволили мне надеть их, — пробормотала Кейт. — Они великолепны.

— Надеть их? — Его взгляд выражал недоумение. — Это подарок.

Их взгляды встретились, и дыхание в ее груди остановилось. Она не может позволить ему делать столь дорогие подарки. Это совершенно неприемлемо. Не говоря уже о том, что, скорей всего, у нее не будет случая надеть эти украшения, ни сейчас, ни в будущем… Но, в то же время, это так мило с его стороны.

— Я не могу… — начала она, но он не дал договорить, словно прочел ее мысли.

— Я надеюсь, вы не думаете, что это неприемлемо? — сказал он. — Мы уже давно преодолели эту границу.

Она промолчала и улыбнулась. Она не могла ничего поделать с собой.

— Я просто думала… что они не понадобятся мне… — Горло перехватило, не в состоянии закончить фразу, Кейт опустила глаза в пол.

Джеймс скользнул пальцами по ее подбородку и, приподняв ее лицо, заглянул в глаза.

— Позвольте мне позаботиться об этом. И напомнить вам, что сегодняшний вечер для… танцев. — Он убрал руку, и Кейт стало жаль.

Она отвела глаза, внезапно чувствуя робость. Вертя розу между пальцами, жестом указала на невидимых музыкантов.

— Почему вы их спрятали?

— Я не хотел, чтобы они увидели мою гостью. Возможно, это не лучший выход, но мы должны соблюдать осторожность.

Тут, как по команде, заиграла музыка, и раздались первые звуки чарующей мелодии.

— Вы позволите? — Он предложил Кейт руку.

— Какой это танец? — сведя брови, спросила она.

— А, я вижу, что должен научить вас танцевать вальс.

— Вальс? — Она вскинула голову.

— Да, это последний писк. Принц-регент ввел его в моду прошлым летом.

Кейт подала Джеймсу руку, его рука была такой сильной и мускулистой. Нет, она не должна об этом думать. Оказывается, вальс заключал в себе столько интимности, гораздо больше, чем те танцы, которые она помнила из своего прошлого. Раз, два, три. Раз, два, три. Джеймс показывал ей па, и она сосредоточилась, чтобы усвоить их. Но это оказалось куда труднее, когда его рука легла на ее талию, и когда она почувствовала его сильные плечи под своими пальцами.

Взяв розу из руки Кейт, Джеймс засунул ее ей за ухо, и они закружились в танце.

— Вы прекрасно танцуете, — проговорила Кейт, концентрируясь на шагах и стараясь не думать о его широких плечах под вечерним костюмом.

— Вы хотите сказать «совершенно»? — Он засмеялся.

— Что? — переспросила она. — Я сказала что-то смешное?

— Нет. — Он покачал головой. — Просто меня прозвали Лорд Совершенство.

— Ах да, я слышала.

— И кто же вас просветил? — Джеймс изогнул бровь.

Кейт, смутившись, поджала губы. Как она могла рассказать ему, что расспрашивала о нем соседку по Тауэру? Но тут же вспомнила, что не одна леди Мэри упоминала об этом.

— Мне рассказала Лили.

— Лили? — На этот раз приподнялись обе брови.

— Да.

— А она рассказала вам почему?

— Зачем? — Кейт рассмеялась. — Это лишнее. Достаточно того, что я видела ваш дом, ваш кабинет, ваш письменный стол, ваши бумаги и даже… вашу прическу. О, и еще ваш галстук.

— Что-то не так с моим галстуком? — спросил он с притворной тревогой.

— Ничего! — Она хихикнула. — Это мое мнение. Все в вас абсолютно совершенно. Включая этот бал. — Она шумно втянула воздух. — Это похоже на сказку!

— Я рад, что вам нравится, — сказал Джеймс, не отрывая взгляда от ее лица.

— А вам не нравится, что вас так зовут?

Он вздохнул.

— Я гордился этим.

— Гордились?

— Да.

— А сейчас — нет? — Она склонила голову набок.

Он задумался, словно потерял мысль.

— Совершенство — опасное слово. Порой оно ограничивает выбор.

Кейт была все еще под впечатлением от его слов, когда он спросил:

— А вы довольны?

— Да, бесконечно. — Она застенчиво улыбнулась ему. — Я всегда обожала танцы, но очень редко имела возможность танцевать.

— К сожалению, мы не можем исполнить все танцы. Для кадрили нужно больше танцоров.

— Все прекрасно, правда, — заверила она. — Мне очень нравится вальс. — Если не сказать больше. Кейт не возражала бы, если бы они танцевали только вальс.

Она вздохнула и на мгновенье закрыла глаза.

— Я надеюсь, что запомню сегодняшний вечер навсегда.

— «Запомни, это начало всего…» — произнес Джеймс.

Сердце Кейт замерло в груди. Цитата из Данте всегда была одной из ее любимых. И Джеймс произнес именно ее. Почему-то это заставило сердце болезненно сжаться. Боясь поднять на него глаза, она не отводила взгляда от его безупречного сюртука, стараясь прогнать подступившие слезы, которые вот-вот готовы были пролиться.


Она станцевали три тура вальса, прежде чем Джеймс подвел Кейт к столу с напитками и закусками. Он с поклоном предложил ей бокал шампанского, и она взяла бокал из его рук.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*