KnigaRead.com/

Гэлен Фоули - Обольстительная леди

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гэлен Фоули, "Обольстительная леди" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Постепенно море приобрело цвет индиго, а небо стало черным. Мальчики увидели свет маяка, стоявшего на маленьком скалистом островке в лиге от берега. Тюлени на скалах начали устраиваться на ночь. Ребята вдруг вспомнили, что кухарка обещала к их возвращению приготовить топленые сливки с патокой. Собрав вещи — самодельные пиратские мечи, удочки, ведро с пойманным лещом, найденные причудливые морские ракушки, кусочки полевого шпата и змеевика, аккуратно завернутые в носовой платок, — они направились к дому.

Билли спрятал подзорную трубу в карман куртки. От вечерней прохлады у него по спине забегали мурашки. Холодный туман казался призраком, явившимся из далекого прошлого. Поднявшись на гребень небольшой горной гряды, мальчики увидели башни Торкэрроу, а вскоре и весь замок предстал перед ними. Торкэрроу включал в себя укрепленное феодальное поместье, возведенное в четырнадцатом веке, и древнюю сторожевую башню, возвышавшуюся над побережьем. Воинственные лорды Труро и Сент-Остелл охраняли Корнуолл от вторжения французов на протяжении почти трех столетий.

Взглянув на замок внимательнее, Билли похолодел от страха. Сердце мальчика учащенно забилось. Он не ожидал, что Труро Ужасный вернется сегодня домой. При свете факелов, освещавших внутренний двор и распахнутые настежь восточные ворота замка, Билли увидел карету маркиза, похожую на огромного хищного зверя, готового к прыжку.

Чувствуя, как комок подкатывает к горлу, Билли постарался сохранить спокойствие. Он хотел скрыть свой страх от друзей. У мальчика пропал аппетит, он уже не думал о вкусном десерте. Он стремился сейчас только к одному — поскорее положить подзорную трубу на место, в стеклянный ящичек, стоявший в кабинете отца. Если маркиз хватится ее, Билли несдобровать. К несчастью, когда отец возвращался домой, он первым делом заходил в свой отделанный дубом кабинет с пыльными книжными шкафами, чтобы просмотреть деловые бумаги или скопившиеся за время его отсутствия письма. Пьяный или трезвый, лорд Труро никогда не пренебрегал своими обязанностями хозяина дома. Он наслаждался властью, считая своей собственностью не только движимое и недвижимое имущество, но и людей, обитавших в замке, и в первую очередь членов своей семьи.

Мальчикам понадобилось еще минут двадцать, чтобы добраться наконец до замка. Билли провел приятелей прямиком на кухню, где они оставили свой улов. Кухарка уже приготовила десерт, но Билли было не до лакомства. Он попросил Реджа и Джастина подождать его, обещав, что скоро вернется. Ему не давала покоя мысль о том, что отец мог хватиться подзорной трубы. Ее необходимо было немедленно отнести в кабинет. Однако он замешкался и, взглянув на кухарку, добрую миссис Ландри, спросил:

— А где мама?

— Видите ли, господин Уильям, — промолвила тучная пожилая женщина, бросив на мальчика предостерегающий взгляд, — ее светлость только что удалилась в свои покои, чтобы отдохнуть. У нее разболелась голова.

Билли с мрачным видом слушал миссис Ландри. Мать была своеобразным барометром, заранее чувствующим приближение бури. И когда отец находился в дурном расположении духа, она уходила в свою комнату и запиралась там. Заметив синяки на теле сына, Мать никогда не спрашивала его о том, что произошло.

Билли крадучись направился к кабинету отца по коридору, мимо лестницы из красного дерева. Он чувствовал, как карман его куртки оттягивает тяжелая подзорная труба, и видел, что слуги разбегаются в разные стороны, стараясь держаться подальше от хозяина замка. Хорошо знакомая жуткая тишина воцарилась в доме. Но тут мальчик услышал неистовый крик маркиза, отчитывавшего лакея.

— Черт побери, — прошептал Билли, поняв, что отец обвиняет слугу в краже подзорной трубы и грозится передать его в руки шерифа.

— Отец, может быть, ее взяли, чтобы почистить! — услышал Билли голос старшего брата.

Семнадцатилетний Перси, учившийся в Оксфорде, был наследником и никогда не подвергался побоям. Этому худенькому романтичному юноше повезло, он не вынес бы жестокого обращения, поскольку обладал хрупким здоровьем и мог заболеть от малейшего сквозняка. Одним ударом отец был способен сразить его наповал. Билли же был на редкость вынослив. Маркиз не раз жестоко избивал его.

Чувствуя, что ладони стали влажными, мальчик приблизился к кабинету. Билли хорошо понимал, что, если признается в том, что взял подзорную трубу, ему несдобровать. И все же, собравшись с духом, он расправил плечи и отважно переступил порог комнаты. Пьяный, с всклокоченными волосами маркиз, одетый в мятую бархатную куртку, прижал к стене перепуганного лакея, собираясь ударить его.

Билли не подозревал, что Редж и Джастин последовали за ним и теперь видели и слышали все происходящее. Достав из кармана подзорную трубу, он смело шагнул к отцу.

— Сэр, ваша подзорная труба у меня. Никто не похищал ее. Я взял ее на время и теперь хочу положить на место.

Маркиз, тяжело дыша, обернулся. Его лицо пошло красными пятнами от гнева. Прищурившись, он зло смотрел на сына. Слуга стремглав выбежал из кабинета.

— Хорошо! Значит, ты взял ее на время?

Билли почувствовал, что почва уходит у него из-под ног. Дикий взгляд пьяного отца пугал мальчика. Глаза маркиза были налиты кровью, длинные каштановые с проседью волосы растрепаны, лицо поросло щетиной. В этот момент он походил на старого пирата. Приблизившись к сыну, он дохнул на него винными парами.

— Отец! — предостерегающе воскликнул Перси.

Билли, не опуская глаз, смотрел на отца. Молить о пощаде и унижаться было бесполезно.

— Отец, — отчаянно взмолился Перси, — прошу тебя! Оставь Билли в покое…

Получив первый удар, Билли отлетел к книжным шкафам, разбил губу о край деревянной полки и упал. Сверху на него посыпались книги. Отец перешагнул через груду пыльных томов и, приподняв сына за руку, снова ударил. Билли заметил, что кровь из разбитого носа течет на страницы раскрывшейся книги. Это была «Смерть Артура». Град новых ударов и пинков посыпался на мальчика. У него не было возможности увернуться. В конце концов Труро схватил тяжелый словарь и ударил сына по голове.

— Сколько раз я предупреждал тебя, чтобы ты не прикасался к моим вещам?! Ах ты, вор! Ты думал, что сможешь положить трубу назад так, что я ничего не замечу, да?! Ты считаешь себя умным?!

Билли как будто со стороны услышал свой дрожащий лепечущий голос. Он просил отца о прощении, хотя знал, что это не приведет ни к чему хорошему. Маркиз схватил сына за волосы, и мальчик закричал от боли. В этот момент он понял, что отец собирается убить его.

— Отец! — завопил Перси и бросился к Труро, но тот отбросил его в сторону.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*