KnigaRead.com/

Хизер Кэлмен - Вчерашние розы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Хизер Кэлмен, "Вчерашние розы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Что тут смешного?

Хелли вовсе не рассчитывала на такую реакцию. Он должен был ужаснуться и поспешно ретироваться.

— Лед? — снопа захохотал Джейк. — У вас, кажется, есть лекарства на все случаи жизни. Не так ли, доктор? Но в этом случае я могу предложить более интересное и приятное средство.

— Я в этом не сомневаюсь. Но разве вы не знаете, что у вас на ладонях вырастет шерсть и вы свихнетесь, если будете злоупотреблять им? — отрезала Хелли, не понимая смысл его слов.

Джейк умиротворенно заявил:

— Позвольте заверить, что я вовсе не имел в виду самозлоупотребления. — Он встал, подошел к ней почти вплотную и промурлыкал: — Надо ли подробно объяснить, о чем я думал?

У Хелли перехватило дыхание. Он был так близко, что она ощущала запах мыла и видела сеть мелких серых паутинок в зеленых глазах. Она ощутила на щеке его теплое дыхание, и напряжение внизу живота разлилось по всему телу ручейками тепла, вызывая такую лихорадку, что ей не хотелось ничего другого, как слиться с ним. Девушка покачнулась, и Джейк подхватил ее, чтобы та не упала, а Хелли уступила своим желаниям и прижалась к Джейку, опьяненная его близостью.

Он обнял ее еще крепче и прижал к себе. Под тонкой тканью одежды Хелли почувствовала его всего.

Мозг посылал угрожающие предупреждения, но предательское тело подчинялось только собственной воле и совершенно не слушалось велений разума. Ее пугали ошеломляющая мужественность Джейка, его гипнотизирующая чувственность и, больше всего, свой собственный неуправляемый ответ на его молчаливый плотский призыв. Да поможет ей Бог, она ничего не хотела больше, чем остаться в его объятиях и испытать удовольствия, на которые он намекал.

Но Хелли не посмела — ведь это было бы безумием Разум наконец одолел ее пылкие желания. И когда Джейк наклонился, чтобы поцеловать девушку, она вдруг выпалила:

— Селитра!

Джейк остановился как вкопанный и уставился на ее разгоряченное лицо.

— Что?

Хелли перевела дух. Избегая его недоверчивого взгляда, она старалась выбраться из ослабевших объятий.

— Селитра, — пробормотала она, устанавливая безопасную дистанцию и оправляя дрожащими руками юбку. — Мне надо сказать Хо Яну, чтобы он добавлял вам в еду селитры. Это решит все проблемы ваших неконтролируемых желаний

У Джейка угрожающе сузились глаза.

— Возможно, это и решит мои проблемы, доктор, — холодно проговорил он. — Но что вы намерены предпринять со своими?

Глава 8

— Здесь все кажется диким, почти заброшенным, — проговорила Хелли. остановившись вдохнуть аромат серебристо-розовой розы, Она была очень, рада, обнаружив на второй день своего пребывания в доме Парриша розарий. Он показался ей раем.

Ей нравились огромные кусты и буйство красок всех мыслимых оттенков розового, красного, желтого и белого, ибо в отличие от обитателей дома розы так и лучились радостью. В своем неухоженном великолепии они разрастались, пока не заполнили каждый дюйм маленького участка.

Стебли роз вились по аркам у нее над головой, по деревьям и изгородям и стелились ковром по земле, создавая волшебный сад фей.

— А мне кажется, за розами нужен уход, — возразила Давиния, задумчиво обозревая окружающее ее буйство. — Не скажу, однако, что это меня удивляет. В конце концов, это сад Сирены… или по крайней мере был ее.

— А какое это имеет значение, — хмыкнула Хелли. — Весь остальной сад буквально вылизан садовниками. Я порой боюсь гулять из страха что-нибудь нарушить в этом зеленом совершенстве.

Нахмурившись, она нагнулась, чтобы вырвать сорняк, грозящий задушить миниатюрный розовый куст.

— Часть тех же самых садовников могла бы решить и не очень сложную задачу: подрезать и обработать розы.

— Наверное. Но они не станут подходить к ним без указаний Джейка или Сирены.

Давиния вынула носовой платок и вытерла им каменную скамейку. Оглядев ее сквозь очки, она сочла скамейку чистой и плюхнулась с явным облегчением. Затем улыбнулась своей спутнице, которая рассматривала сорняки так, будто считала, что их можно истребить взглядом.

— Понимаешь, Хелли. Сирена отказалась доверить уход за ними кому бы то ни было. И была в этом очень упряма. — Давиния подвинулась, чтобы дать место своей подруге. — Конечно, когда какой-нибудь куст становится чересчур высоким и разросшимся, Сирена просто беспомощно глядит на Джейка, и он приходит ей на помощь. Ему она доверяет.

— Мне вес же как-то трудно представить себе Джейка Парриша, ползающего в грязи.

— Разрази меня гром, — фыркнула Давиния, — Я видела Джейка грязным. И Сирену тоже. Никогда не забуду, как они лежали под кустами возле изгороди, и, судя по тому, какая спина была у Сирены, можно было догадаться, чем они занимались до моего прихода.

При этом воспоминании старушка тихо засмеялась.

— Не скажу, что очень бы протестовала, если бы увидела его голую спину. — Давиния вздохнула с явным сожалением. — Побьюсь об заклад, что ляжки у него, как у скакового жеребца, — гладкие и мускулистые. И, наверное, не волосатые. Терпеть не могу волосатых задниц.

Хелли была в отчаянии. Когда Давиния садилась на своего конька, остановить ее могло только Божественное вмешательство. Она лениво размышляла о том, что бы сказала Давиния, узнан, как близка была Хелли к тому, чтобы увидеть Джейка обнаженным. Зная Давинию, надо полагать, она была бы разочарована, что Хелли не обследовала его и не дала ей подробного отчета относительно его волосатости.

Хелли не могла не расхохотаться и, встретив вопросительный взгляд собеседницы, пояснила:

— Боже упаси нас от волосатых задниц! Их громкий смех эхом разнесся по розарию.

— Боже! Как мне вас недоставало! — проговорила Хелли, толкнув Давинию в бок. — Вы всегда поднимаете мне настроение.

— Духовное просвещение — это мой долг, — важно проговорила Давиния, озорно подмигивая.

— Просто не знаю, как бы я пережила последние недели без ваших с преподобным Мариусом Де Янгом визитов. Иногда мне так одиноко, что кричать хочется. Мне порой почти недостает Пенелопы с ее едкими замечаниями.

Хелли вспомнила, как однажды за завтраком Пенелопа заявила, что не может терпеть «всякую шваль» в своем доме и собирается жить со своей сестрой в Нью-Йорке до тех пор, пока Хелли не покинет дом Парришей. Джейк тогда только пожал плечами и предложил проводить ее до гавани.

При упоминании о сестре Джейка Давиния закатила глаза.

— Испорченная девчонка. Джейку следовало бы почаще пороть ее. Этот парень становится мягкосердечен, когда дело касается его сестрицы.

— Возможно, он слишком занят, чтобы замечать ее дурное поведение. Он редко бывает дома. Кроме как за завтраком и изредка за обедом его и не увидишь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*