KnigaRead.com/

Элизабет Бойл - Дерзкая наследница

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элизабет Бойл, "Дерзкая наследница" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Уэбб, — спокойно произнес он, и на лице его была написана покорность судьбе.

Лили молча кивнула.

— Он знает? — спросил Адам, отводя взгляд. Закусив губу, Лили покачала головой. Никогда ей не услышать от Уэбба слова, которые с такой легкостью произносил Адам.

— Именно поэтому ты придумала помолвку? Чтобы досадить ему?

— Нет. Это никоим образом не повлияло бы на него. Он все еще считает меня пятнадцатилетней девочкой.

— Пока ты не перестанешь носить эти ужасные вдовьи платья и уродовать свое лицо, ни один мужчина не взглянет на тебя и не увидит то, что вижу я, — прекрасную женщину, — рассмеялся Адам.

Не зная, как реагировать на слова Адама теперь, когда она узнала о его истинных чувствах, Лили отвернулась и прошептала:

— Я поступила с тобой ужасно.

— Нет, — ответил Адам. — Я сам во всем виноват. Не знаю, какие причины побудили тебя, но спектакль, разыгранный тобой сегодня, был просто блестящим. Между прочим, я все же согласился не объявлять о нашей помолвке, потому что ты этого не хотела. Но скажи мне, Лили, почему, почему ты все это затеяла? Неужели для того, чтобы обмануть…

В этот момент занавес откинулся и они увидели Уэбба Драйдена.

Много ли он успел услышать? Судя по его свирепому взгляду — довольно много. Опасения Лили подтвердились, как только он заговорил:

— Да, Лили, скажите. Почему вы пытались всех обмануть, разыграв такой изумительный спектакль?

Обмануть.

Да, Уэбб понял все — даже если услышал одно лишь это слово, сказанное Адамом.

И сейчас Уэбб стоял и пристально смотрел на нее, смотрел ей прямо в глаза.

— Говорите же, Лили, — продолжал он. — Но предупреждаю: никакой остроумный ответ, никакая ложь не спасут вас.

Адам поднялся на ноги.

— Мне кажется, что ваше присутствие здесь нежелательно, сэр. — В его голосе звучала явная угроза.

Раньше Уэбб дважды подумал бы, прежде чем оскорбить этого долговязого молодого человека. Но сейчас на его стороне было преимущество, и он незамедлительно им воспользовался.

Окинув Адама ледяным взглядом, Уэбб ухватил его за воротник и с силой встряхнул.

— Еще одно слово, и я привлеку вас и вашу подругу графиню к, суду, — заявил он.

Лили вскочила и вцепилась в рукав Уэбба.

— Черт возьми, что вы такое говорите? Вы что, сошли с ума?

— Ваш жених провел большую часть вечера с подозреваемой в шпионаже графиней Аллен. — Он посмотрел на Адама: — Я прав, мой друг?

— Не имею ни малейшего представления, о чем вы говорите, — сказал Адам не моргнув глазом.

Лили заметно побледнела и посмотрела сначала на Уэбба, затем на Адама, после чего на ее лице появилось выражение недоверия. Однако она не собиралась давать Адама в обиду, даже если и разозлилась на него.

— Немедленно отпустите его, Уэбб, или я устрою такой скандал, который вы никогда не забудете.

Уэбб отпустил молодого человека, потому что знал, что Лили способна на все.

— Что касается графини, то это не ваше дело, — сказал Адам, поправляя галстук и расправляя складки, оставленные рукой Уэбба на его безукоризненном сюртуке. — И вы не имеете права вмешиваться в дела Лили.

— Ее дела — мои дела. — Уэбб кивнул в сторону двери: — А теперь убирайтесь отсюда. Убирайтесь немедленно, и я постараюсь забыть то, что видел. Но если, я в течение часа увижу вас в этом доме, то это будет последний час, который вы проведете на свободе. И тут снова вмешалась Лили.

— Адам, не беспокойся за меня, — сказала она с мольбой в голосе. — Со мной все будет в порядке. Делай, как он сказал, и уходи. Ты знаешь, что должен уйти.

Адам хотел возразить, но Лили покачала головой, улыбнулась и протянула ему руку.

Мистер Сен-Жан галантно склонился над протянутой рукой дамы. Затем, отвесив короткий поклон Уэббу, прошел через галерею и вошел в переполненный бальный зал.

Лили провожала его взглядом, пока он не скрылся в толпе. Затем гневно взглянула на Уэбба. Тот, не удержавшись, насмешливо спросил:

— И никаких слез из-за жениха?

— Какое ваше дело?

Лили хотела последовать примеру Адама и тоже скрыться, но Уэбб схватил ее за руку:

— Не так быстро. Если вы думаете, что добились своего, то вы ошибаетесь.

Он увлек Лили обратно в альков и плотно задернул занавес. Она попыталась снова его отдернуть, но Уэбб перехватил ее руку:

— Мне надо обсудить с вами кое-что.

— Обсудить? Я не желаю ничего слушать после такой безобразной сцены. Почему вы так грубо обошлись с Адамом? И как вы смеете после этого разговаривать со мной?

Взбешенный вызывающим поведением Лили, Уэбб стремительно прошел в глубину алькова и распахнул дверь. В следующее мгновение он схватил Лили за плечи и вытолкнул ее на узкий балкон под проливной дождь.

Лили громко вскрикнула и рванулась обратно, но Уэбб захлопнул перед ней дверь.

Пусть подумает под дождем, может, образумится.

Прижавшись лицом к стеклу, Лили в недоумении уставилась на Уэбба. Потом, почувствовав, что промокла насквозь, пришла в бешенство.

— Впустите меня! — Приподняв подол, она обнаружила, что стоит по щиколотку в воде. — На мне нет туфель!

Уэбб осмотрел альков и подобрал не только туфли, но и черную кружевную шаль, которую Лили оставила на спинке кресла.

— Не думаю, что она вам поможет, — сказал он, показывая ей шаль.

Глаза Лили метали молнии. Она барабанила по стеклу кулаками и кричала:

— Впустите меня! Немедленно впустите меня!

— Хорошо воспитанная молодая леди не будет раздеваться во время бала, не так ли? — усмехнулся Уэбб.

— Я насквозь промокла! — еще громче закричала Лили. Поставив туфли на пол, Уэбб опустился в кресло — в нем раньше сидела Лили — и скрестил ноги. Шаль он положил себе на колени.

— Представьте, что у вас в руках зонтик. У вас же богатая фантазия.

Лили выругалась по-французски, причем это было довольно крепкое ругательство.

«Наконец-то! — с удовлетворением подумал Уэбб. — Узнаю прежнюю Лили».

Откинувшись на спинку кресла, он скрестил на груди руки и закрыл глаза. На минуту воцарилась тишина, нарушаемая лишь стуком дождя по стеклу.

— Уэбб, пожалуйста, — снова раздался голос Лили.

Он знал, чего ей стоило произнести эти слова, но все же не смягчился. Ведь Лили, пытаясь обмануть их, потратила впустую две недели драгоценного времени.

И она действительно едва не обманула его.

— Я не сумею исполнить роль Аделаиды, если простужусь и умру, — простонала она, прижав руки к груди.

«Пожалуй, она права, — подумал Уэбб, пристально глядя на Лили. — Она действительно может простудиться».

Наконец он отодвинул задвижку. Лили влетела в альков промокшая насквозь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*