Барбара Картленд - Брак по принуждению
Перри, ждавший их на ступенях главной лестницы, помог Гите выбраться из экипажа.
– А почему Валиант без цилиндра? – вдруг изумленно спросил он. – Его сорвал ветер?
– Сорвал – это ты верно подметил, – опередив Гиту, ответил лорд Лок. – Но только не ветер, а пуля! – Увидев, что Перри лишился дара речи, он добавил: – Я расскажу тебе все, когда мы останемся одни. А сейчас идемте в дом.
Едва Гита переступила порог, ей почудилось, будто холл запит солнечным светом. К своему удивлению, она сразу почувствовала себя в Лок-Холле как дома.
Все трое направились в библиотеку. Лорд Лок наполнил два бокала шампанским и подал один из них девушке.
– Мы с Гитой заслужили шампанского! – объявил он, обращаясь к Перри. – Когда я расскажу тебе, что с нами произошло, ты не поверишь.
– Так не тяни, ради всего святого! Что с вами случилось? – сгорал от любопытства Перри.
– Когда я проезжал через пресловутый Монаший лес, пуля сбила с моей головы цилиндр, – наконец признался лорд Лок. – А Гите в качестве свадебного подарка прислали ядовитую гадюку!
– Мне и в самом деле трудно во все это поверить! – воскликнул Перри.
Лорд Лок и Гита в подробностях описали Перри события сегодняшнего утра.
– В меня стрелял Винсент, – закончил рассказ лорд Лок, – а идея прислать в качестве свадебного подарка гадюку могла прийти в голову только Зулейке, воспитанной в восточных традициях!
– И что ты намерен предпринять в отношении них? – поинтересовался Перри.
– А что я могу сделать? – пожал плечами лорд Лок. – Я знаю, что они преступники, но мои подозрения не послужат веским доводом для суда, который требует доказательств.
. – Но нельзя же сидеть и ждать, когда они предпримут новую попытку! – воскликнул Перри.
– Что ты можешь предложить, кроме того, чтобы покинуть страну? – спросил лорд Лок.
Гита поставила фужер на столик и, скрестив руки на груди, проговорила:
– Пожалуйста, выслушайте меня, майор Уэстингтон! Прошу вас, убедите его светлость, что самый разумный выход – это отдать деньги, что оставил мне дедушка, моим кузенам. Тогда у них не, будет повода убить его…
– Я никогда не подчинюсь грубой силе! – твердо заявил лорд Лок.
– Да, конечно, – согласился с ним Перри. – Если дело дойдет до поединка. Гита, то на Валианта ты можешь положиться: я в жизни не встречал лучшего стрелка!
Девушка решила не спорить, хотя отлично понимала, что Винсент никогда не отважится открыто выступить против лорда Лока. Он предпочтет тот способ, которым уже сегодня воспользовался: спрячется за деревьями в лесу, так, чтобы его никто не видел, и выстрелит. Или дождется темноты и подстережет лорда Лока, когда тот будет садиться в экипаж. Или подгадает так, чтобы все выглядело как несчастный случай на охоте. А потом сбежит, и расследование закончится ничем…
"Как же мне спасти его?» – терзала себя Гита, обуреваемая желанием открыть лорду Локу свои чувства, сказать ему, что готова отдать жизнь ради того, чтобы он остался живым и невредимым. Однако она продолжала молчать, а лорд Лок глядел на нее и сравнивал с перепуганным насмерть олененком.
– У нас нет причин беспокоиться, – уверенно произнес он. – В настоящий момент нам следует хладнокровно обдумать дальнейшую тактику. Но сначала мы пообедаем, – улыбнулся он. – Няня всегда говорила мне, что на голодный желудок окружающее видится в дурном свете.
Лорд Лок достиг того, чего добивался: Гита рассмеялась.
Девушку проводили в отведенную ей комнату – огромную спальню, поразившую ее изяществом отделки и обстановки, где ее уже ждала экономка.
– Мои вещи пришлют позже, – сообщила Гита, снимая шляпку. – Хотя вещей мало: фактически одно черное платье, принадлежавшее моей маме. Вряд ли у меня когда-либо появится возможность купить новые туалеты…
Экономка, миссис Медоуз, устремила на нее задумчивый взгляд, а потом сказала:
– Полагаю, я в силах помочь вам, мисс. У меня есть подходящая для вас одежда. Вы сможете носить ее, пока не купите себе новый гардероб – здесь или в Лондоне. Надеюсь, мое предложение не покажется вам унизительным?
– Вот как? – воскликнула Гита. – Но откуда эта одежда?
– Это платья сестры его светлости, мисс. Сейчас она в Индии со своим супругом. Они уехали год назад, – принялась рассказывать экономка, заметив, что Гита внимательно слушает ее, – и ее светлость поручила мне заботиться о ее зимних вещах, так как в жарком климате они не понадобятся ей.
– А вам не кажется, что она была бы против того, что кто-то наденет ее платья? – осведомилась Гита.
– Ничего подобного, мисс. К возвращению ее светлости все эти наряды уже выйдут из моды, и она купит себе новые туалеты.
– Но это же расточительство! – пробормотала девушка.
Миссис Медоуз улыбнулась:
– Супруг ее светлости, сэр Мюррей Уэлдон, очень богат и ни в чем не отказывает своей жене.
Гите много доводилось слышать о младшей сестре лорда Лока. Появление этой красавицы в Сент-Джеймсе стало событием сезона. Три года назад она вышла замуж за полковника королевских драгун. Его назначение в Индию, в страну, по которой много путешествовал сэр Роберт, вызвало у Гиты живейший интерес. Она нередко сожалела о том, что лишена возможности побывать в экзотических странах.
И вот сейчас ей предстоит одолжить у леди Уэлдон несколько платьев. Она не видела в этом ничего зазорного, так как понимала: все лучше, чем предстать перед лордом Локом одетой так, как в последний раз. На фоне разряженной принцессы Зулейки она выглядела убого в своем муслиновом платьице, сшитом неумелыми руками деревенской портнихи.
– Благодарю вас, – обратилась она к миссис Медоуз, – вы очень добры.
– Я вот что думаю, мисс, – проговорила экономка. – Вам нет надобности одеваться в черное, когда в доме нет чужих, а только его светлость и майор Уэстингтон. – Помолчав, чтобы узнать реакцию девушки, она продолжила: – У ее светлости есть очаровательные розовато-лиловые платья. Они предназначены для второго периода траура, поэтому вы можете носить их. Цвет оттенит белизну кожи и подчеркнет блеск волос. Позволю себе заметить, мисс, что в них вы будете похожи на фиалку.
Гита пришла в восторг от этой идеи и сгорала от нетерпения, пока миссис Медоуз подбирала платья.
Одно из них девушка решила надеть к обеду. Оно было модным и сшито из очень дорогой ткани.
Спускаясь в столовую, Гита чувствовала себя неловко, однако ее не покидала надежда, что лорд Лок сочтет ее наряд более подходящим для данной ситуации.
Перри первым заметил ее.
– Вы похожи на цветок! – восхищенно воскликнул он. – Жаль, что только нам с Валиантом дано любоваться вашей красотой!