Сильвия Дэй - Любовь джентльмена
– Вы получили дневник, принадлежавший вашему покойному супругу, не так ли? – вкрадчиво поинтересовался Сент-Джон.
Элизабет побледнела.
– Откуда вам это известно? Или… – Она широко распахнула глаза. – Так это вы напали на меня в парке?
Ни один мускул на лице Сент-Джона не дрогнул.
– Леди Хоторн, пока этот дневник остается у вас, вы подвергаетесь смертельной опасности. Передайте дневник мне, и я позабочусь, чтобы вас больше никто не беспокоил.
Элизабет подняла подбородок:
– Вы мне угрожаете? Напрасно, сэр, у меня есть надежная защита, и, кроме того, я…
– О, мне прекрасно известно, сколь виртуозно вы владеете пистолетом, но это умение вам вряд ли поможет. То обстоятельство, что вы обратились к лорду Элдриджу, лишь осложняет дальнейший ход дела. Повторяю, в ваших же интересах как можно скорее отдать мне этот дневник.
В голосе Сент-Джона слышалась скрытая угроза, взгляд из-под маски тоже не сулил ничего хорошего, и Элизабет с трудом смогла подавить дрожь страха и отвращения.
– Вот, возьмите, – резко проговорил Сент-Джон и опустил руку в карман, украшавший белый атласный жилет. Вынув оттуда какую-то небольшую вещицу, он протянул ее Элизабет. – По-моему, это ваше.
Не отрывая взгляда от его лица, она сомкнула ладонь.
– Теперь вы должны…
Внезапно Сент-Джон замолчал и быстро повернулся. Элизабет тут же испытала облегчение, увидев, что в дверях стоит Маркус и от него исходят волны неподдельной ярости.
– Прочь от нее!
Намерение его было очевидным, будто тугая пружина была готова распрямиться от малейшего колебания воздуха.
Сент-Джон спокойно взглянул на Элизабет и снова поклонился:
– Леди Хоторн, мы продолжим наш разговор в другой раз, пока же я настоятельно рекомендую вам подумать о моей просьбе. Ради вашей же безопасности, вам лучше не затягивать с решением. – Он повернулся к Маркусу: – Мое почтение, Уэстфилд. Всегда рад вас видеть.
Сделав один огромный шаг, Маркус преградил Сент-Джону дорогу в бальный зал:
– Приблизишься к ней еще раз – убью.
Сент-Джон ухмыльнулся:
– Уэстфилд, вы так давно грозите мне смертью…
– Я просто ожидал подходящего предлога, и теперь он у меня есть, а скоро будут все основания требовать, чтобы тебя повесили. Ты не сможешь вечно избегать правосудия.
– Нет? Что ж, посмотрим, посмотрим…
Сент-Джон еще раз оглянулся на Элизабет, затем, обойдя Маркуса, смешался с толпой в бальном зале.
Взглянув на предмет, зажатый в ее ладони, Элизабет схватилась за перила, чтобы не упасть. К счастью, Маркус тут же оказался рядом.
– Что это?
Она протянула открытую ладонь.
– Это моя брошь с камеей: Хоторн подарил мне ее на свадьбу. Я сломала застежку, видишь – она до сих пор сломана. Хоторн предложил отдать брошь в ремонт ювелиру в день своей смерти.
Маркус взял украшение и внимательно осмотрел его.
– Брошь вернул Сент-Джон? Почему? Расскажи мне все.
– Ему нужен дневник, и он знает о нападении в парке.
– Черт, – пробормотал Маркус и спрятал брошь в карман. – Я так и знал. – Взяв Элизабет за руку, он увел ее с балкона.
Маркусу понадобилась всего пара мгновений, чтобы достать плащи и попросить подать карету. Потом он помог Элизабет сесть, а сам повернулся спиной к дому.
– Куда ты? – воскликнула Элизабет, выглядывая из окна кареты.
– За Сент-Джоном.
– Маркус, нет! – принялась упрашивать она.
– Знаю, он опасен, но ты не волнуйся, я с ним справлюсь.
Ожидание казалось Элизабет бесконечным, опустошающим душу. Первый раз с начала романа она поняла, как мало от нее зависит. Маркуса совершенно не волновали ее страдания; казалось, он специально выискивает опасность, а ей оставляет лишь переживания и тревогу. Он так давно ушел. Слишком давно. Что происходит? Он нашел пирата? О чем они разговаривали? Или дрались? Может быть, Маркус ранен…
Не отдавая себе отчета, Элизабет распахнула дверь и выбралась из кареты. И тут же охрана двинулась к ней одновременно с появлением Маркуса.
– Дорогая, все хорошо. – Маркус крепко прижал ее к себе. Тяжелый шелк его одежды был холодным от ночного воздуха, но внутри Элизабет ощущала гораздо больший холод. – Не бойся. Я защищу тебя.
Элизабет всхлипнула; она отлично понимала, что самая большая опасность исходит от самого Маркуса. Он всегда будет подвергать себя риску, потому что риск – его вторая натура.
Агентство… Сент-Джон… Маркус…
Ей нужно уйти от всего этого, далеко-далеко, как можно дальше!
Глава 10
Маркус прекратил расхаживать по прихожей и задумался.
Эта связь не оправдывала ожиданий. Желание по отношению к Элизабет не ослабевало, тело постоянно изнывало, ожидая ее прикосновений, но еще большую тревогу внушало то, что она постоянно занимала все его мысли.
Во время всех прочих интрижек он никогда не проводил ночь с любовницами, никогда не приводил женщин к себе домой, никогда не ложился с ними в свою постель, никогда не давал ничего, а лишь позволял ненадолго воспользоваться своим телом.
С Элизабет же все обстояло иначе. Он возвращался к себе с ее запахом на коже, чтобы лечь в постель, в которой однажды была она, и оживлять воспоминания о ней, словно самую изысканную пытку.
Когда Маркус подошел к балкону и узнал того, с кем разговаривала Элизабет, сердце его замерло, а потом забилось еще сильнее, пробуждая примитивный инстинкт защиты собственности.
Он хотел быть ближе к Элизабет, несмотря ни на что; обнимая ее, он чувствовал, как сильно бьется ее сердце. Она прижималась к нему во сне и бормотала его имя, а он – ее.
Когда открылась дверь и вошла Элизабет, Маркус быстро обернулся.
– Подойди, – приказал он, понимая, что между ними существуют некоторые препятствия, которые ему хотелось поскорее удалить.
– Нет. – В ее голосе прозвучали стальные нотки.
– Нет?
Он выгнул бровь, но вдруг и сам, взглянув в зеркало, висевшее за спиной Элизабет, поразился силе желания, отражавшегося на лице.
– Маркус, сегодня я не останусь. Я пришла лишь для того, чтобы сказать, что наша связь окончена.
Маркус замер.
– Почему? – Это было все, что он смог выговорить.
– Нам незачем продолжать.
– А как же наша страсть?
Элизабет равнодушно пожала плечами:
– Она постепенно утихнет.
– Так останься моей любовницей хотя бы до тех пор.
Элизабет покачала головой:
– Ты мне больше не нужен.
– Скажи ты что-нибудь другое, может быть, я и поверил бы. Но то, что ты говоришь, – явная ложь.
– Нет. – Элизабет отвернулась.
– Что ж, как пожелаешь. – Его рука потянулась за пальто на вешалке у зеркала. – Ты будешь тосковать по мне. Когда это случится – приходи: возможно, я еще смогу доставить тебе удовольствие.