Линда Уинстед - Поймать молнию
Джейк явно был не удовлетворен ее ответом, однако разговор их прервался, ибо сбоку от Ренаты возник Кенни Мейлз. Он взял ее за руку.
– Можно потанцевать с невестой? – Кенни умудрился даже простой вопрос заставить звучать двусмысленно, и Рената стряхнула его руку с своей.
– Нет, благодарю вас, мистер Мейлз, – холодно ответила Рената. – Я и в самом деле не хочу танцевать. Совсем не хочу. – Она поглядела на холодное непроницаемое лицо Джейка.
Джейк сверху вниз посмотрел на нее. Она так сильно хотела танцевать, что это чуть ли не сводило ее с ума, но она отказала Кенни Мейлзу. Слава Богу! Он не перенес бы этого! Вот так стоять и смотреть, как она танцует с другим мужчиной, который будет обнимать ее руками… Джейк помотал головой. Дурацкие мысли. Это не настоящая свадьба. Это притворство, фальшь. Он не может ревновать. Не должен.
И тогда Кенни Мейлз снова дотронулся до нее, на этот раз положив обе руки ей на плечи.
– Тогда, по крайней мере, дайте мне поцеловать невесту.
Светловолосый ковбой наклонил лицо к Ренате, хотя она попыталась отпрянуть от него. Она сжала губы и отвернулась, но в этом не было необходимости. Не успев прикоснуться губами к ее лицу, Кенни Мейлз отлетел назад и упал навзничь в грязь. У него едва хватило времени, чтобы прийти в себя и вдохнуть, как Джейк поднял его за рубашку и тесно придвинул к нему лицо.
– Попробуй еще раз дотронуться до моей жены, и я убью тебя, – прошептал Джейк. Он снова привлек к себе всеобщее внимание, и ждал, что толпа бросится к нему и оттащит его от Кенни, чтобы защитить своего. Такое уже случалось столько раз, что Джейк сбился со счета.
Однако никто не выступил вперед. Все, что слышал Джейк, были шепотом произнесенные ругательства… в адрес Кенни.
– Пытался поцеловать мисс Ренату…
– Этот Кенни Мейлз всегда был невоспитанным…
– Джейк позаботился о нем, но хорошо… Потом к нему подошла Рената, и он посмотрел в перепуганное лицо Кенни, решая, стоит ли еще раз его ударить. Кенни даже не пытался дать ему сдачи. Он просто вытирал рукой окровавленный рот.
– Джейк! – Рената положила ему на плечо руку. Прикосновение ее было робким, нерешительным и нежным.
Он инстинктивно защищал ее, хотя и постарался сделать все, что в его силах, чтобы выжить ее из города, хотя и клялся, что не станет о ней заботиться.
– Отпусти его, – продолжала она, видя, что Джейк не пошевельнулся. – Он не хотел причинить мне вреда. Он просто… невоспитанный олух.
Джейк оттолкнул Кенни так резко, что тот споткнулся. Потом Джейк повернулся и посмотрел на Ренату. Ее рука по-прежнему лежала у него на плече, она была мягче и теплее всего на свете. Нахмурившись, он отступил, и рука Ренаты упала.
Солнце садилось, вечеринка заканчивалась. Лампы не зажигали, темнота должна была означать конец веселью. Рената отошла от Джейка и дотронулась до плеча Донни Бойля.
– Я понимаю, что это не очень прилично, – тихо сказала она, – но не потанцуете ли вы со мной? Я люблю вальс.
На танцевальной площадке было всего несколько человек. Джейк смотрел, как грациозно движется Рената в руках Бойля, как изящно скользит она по шероховатому полу, словно танцует в огромном бальном зале под звуки прекрасного оркестра.
Бойль был старым, полнеющим человеком, и его жена с улыбкой наблюдала за ними, стоя в нескольких шагах от танцующих… Но Джейк вдруг понял, он ревнует. Ревнует! Это было невозможно.
Он молча стоял, пока Рената продолжала танцевать с человеком, по возрасту годившемся ей в отцы, ее длинный шлейф следовал за нею, отражая розовые лучи заходящего солнца. Они играли на ее волосах и сверкающем платье. Джейк очень хотел бы знать, о чем она так доверительно говорит с этим пожилым человеком.
– Я прошу вас оказать мне огромную услугу, мистер Бойль, – сказала Рената мужчине, который кружил ее в танце.
Донни посмотрел на нее сверху вниз и улыбнулся.
– В чем дело, мисс, мисс… – Он не хотел или не мог назвать ее «миссис Вулф». – Мисс Рената?
– Будьте добрым к Джейку, – серьезно сказала она, глядя через плечо партнера, чтобы встретиться глазами с пристальным взглядом жениха.
Донни тихо и неприязненно фыркнул.
– Я не понимаю, что вы нашли в этом…
– Не говорите так, – предупредила Рената. – Нельзя презирать человека за то, что в жилах его течет другая кровь.
– Дело не в этом, а в его подлости, – защищаясь, ответил Донни.
Рената внимательно заглянула в лицо Донни.
– Джейк познал в жизни гораздо больше боли, чем вы или я. – Рената почувствовала, как жгучие слезы наворачиваются ей на глаза. – Конечно, с ним может быть трудно. – Трудно?
– Ну ладно, – согласилась Рената. – Очень трудно. Но ему нужны друзья, и нужны…
«Ему нужна любовь», – подумала Рената, но не смогла высказать этого вслух. Она не любила его, она не могла. Полюбить Джейка Вулфа не входило в ее планы. – Дайте ему шанс… ну дайте ему несколько шансов, поскольку он, скорее всего, испортит первые два.
Музыка закончилась, и Донни Бойль остановился и посмотрел на Ренату сверху вниз. По крайней мере, он хотя бы обдумывал ее просьбу.
– Это самая странная свадьба, которую я когда-либо видел.
– Вы сделаете, как я прошу? – настаивала она. – Вы будете добрым к Джейку? Пусть это будет… свадебным подарком?
Она смотрела на него умоляющими глазами. Она была уверена, что он хотел сказать ей, но не смог этого сделать.
– Я подумаю об этом, – наконец согласился Донни, и у Ренаты больше не было времени, чтобы выжать из него более определенный ответ. Ее встревоженный жених шел, чтобы забрать ее.
ГЛАВА 10
Они могли бы вернуться назад, в дом Максвеллов, однако уже темнело, а дорога была неблизкой. Кто-то из гостей отнес сундуки Ренаты в комнату на втором этаже отеля. Толпа участников свадебного пикника практически внесла новобрачных в гостиницу, вверх по узкой лестнице. Рената была почти уверена, что Джейк столкнет с лестницы кого-нибудь из провожавших, однако он этого не сделал. Она видела по его лицу, что ему очень этого хотелось, но он воздержался.
Рената закрыла глаза и прислонилась к двери, глубоко вдохнув затхлый воздух, когда они с Джейком наконец-то остались одни. Она вдруг почувствовала смертельную усталость. Но ее муки на этом еще не закончились.
Она открыла глаза, и перед ней предстал Джейк, молчаливый, хмурый, но глаза его как-то странно горели. В них был тот самый непроницаемый свет, который зажегся в его глазах, когда он целовал ее тогда в доме и сегодня в церкви. От этого взгляда она затрепетала.
– Какой насыщенный день, – сказала она, и тут же поняла, что напрасно произнесла столь легкомысленную фразу. Джейк еще больше нахмурился и с явной неприязнью отвел от нее взгляд.