Барбара Картленд - Требуется обручальное кольцо
От Рози не укрылись радостные нотки в голосе девушки.
– Да, дорогая, и скажи виконту, чтобы он позаботился о тебе. Ты же знаешь, что ты очень дорога мне.
– Он в гостиной. Если желаете, можете поговорить с ним, – после некоторого колебания объявила Айна.
Рози собралась было ответить согласием, но вовремя вспомнила, что одета лишь в очаровательное неглиже. Наверняка племянница будет шокирована, если она примет виконта в таком виде.
– Иди и сама обрадуй его, – посоветовала она. – Он очень внимателен, если согласился проводить тебя до номера и подождать в гостиной.
– Я… Меня испугал один мужчина… когда я спускалась вниз, – смущенно пробормотала Айна.
– Мужчина? – встрепенулась Рози. – Кто?
– Он представился великим князем Айвором. Он вышел из номера на втором этаже.
– Значит, он навещал Белль Отеро! – прошептала Рози.
Перед глазами Айны мгновенно возник образ красавицы, с которой беседовал виконт.
– И что сказал тебе великий князь?
– Он заявил, что хотел бы… пригласить меня на свою виллу… и на яхту. – Помолчав, она добавила: – А потом он сказал нечто странное… Я испугалась и убежала.
Губы Рози на мгновение сжались.
– Ты не должна иметь дело с великим князем! – резко сказала она. – У него дурная репутация, он не может устоять ни перед одним смазливым личиком, в то время как его несчастная жена возится с детьми в России.
– Вы имеете в виду… что великий князь женат?! – задохнулась от возмущения Айна.
– Естественно, – подтвердила Рози и поняла: племянница шокирована тем, что подобное предложение сделал ей женатый мужчина. – Забудь о нем! – велела она. – Удели все свое внимание виконту. Он знатен, молод и привлекателен.
– Он… чрезвычайно добр ко мне. – Айна поцеловала тетку в щеку. – Спасибо, тетя Розамунда. Вы так много делаете для меня… Я обязательно расскажу вам, как мы съездили в Ла Тюрби!
– Буду ждать с нетерпением! – улыбнулась Рози.
Айна выбежала из комнаты, стремясь поскорее сообщить приятную новость виконту, а Рози еще долго невидящим взором смотрела в зеркало.
Ей не верилось, что все идет именно так, как она представляла себе перед отъездом из Лондона. Она оказалась права, решив, что виконта – «истинного сынка своего папаши», как выразилась Эми, – обязательно привлечет юная и неиспорченная девушка вроде Айны.
Но он у нее попляшет!
Как только виконт, как некогда его отец, скомпрометирует Айну – что неизбежно, – она привлечет его к суду за нарушение обещания. Газеты превратят этот процесс в сенсацию!
Итак, он уже пишет Айне письма. Рози не сомневалась, что таких писем будет еще много, и намеревалась заявить на суде, будто и письма маркиза также принадлежат его перу. Виконт вынужден будет потрудиться, чтобы оправдаться. Маркизу придется выступить в качестве свидетеля, чтобы обелить сына и доказать, кто истинный автор злополучных писем.
Рози уже как наяву видела кричащие заголовки. Газетчики не преминут напомнить всему свету, какое важное положение в высшем обществе занимает маркиз, и сообщить, что ее собственный отец является лордом-наместником Хартфордшира.
Скандал как снежный ком пронесется по всей Англии.
Рози с наслаждением представляла себе, как оба – и ее отец, и маркиз – будут с негодованием читать эти статьи. Они увидят фотографии и очаровательной Айны, и самой Рози в расцвете ее славы. Потом появятся снимки отца и маркиза.
Она обольет грязью обе семьи – и только после этого ее душа успокоится.
Рози знала, что маркизу и его сыночку придется выплатить Айне огромную компенсацию. Более того, Айне, потерпевшей стороне, будут сочувствовать женщины всех классов и сословий, возмущенные тем, что подлый донжуан предал столь невинное создание.
Рози оставалась в своей комнате до тех пор, пока Эми не сообщила ей, что виконт и Айна ушли, а затем надела одно из своих элегантных платьев и спустилась вниз.
Когда она вошла в вестибюль, великий князь Айвор, беседовавший со своими друзьями, встал и направился к ней.
– Доброе утро, Рози Рилл! – приветствовал он ее. – Я хочу поговорить с вами.
Рози не присела перед ним в реверансе, как того требовал этикет, а лишь слегка согнула колени, явно стремясь оскорбить великого князя.
– Я леди Розамунда Ормонд, ваше королевское высочество.
– Да знаю я, – махнул рукой великий князь. – Однако я слишком долго восхищался вами на сцене. К тому же мы не раз встречались на вечеринках. – Нагло ухмыльнувшись, он продолжил: – Вы были самой красивой актрисой, когда-либо выступавшей на подмостках «Гейэти».
– Вы льстите мне, – холодно произнесла Рози. Ее голос явственно свидетельствовал о том, что она не считает его слова комплиментом.
– Давайте присядем, – попросил великий князь. – Мне надо кое-что сказать вам.
Они устроились на стульях в дальнем углу вестибюля.
Рози не могла не отметить, что, несмотря на свой возраст, великому князю удалось сохранить привлекательность и утонченность. Если бы ситуация сложилась иначе, размышляла она, то, возможно, стоило бы обдумать предложение, которое сейчас собирался сделать великий князь.
Рози знала, что у него денег куры не клюют и что он тратит их направо и налево. Однако разработанный ею план полностью исключал его вмешательство.
Рози сидела на стуле прямо, не касаясь спинки, и сурово смотрела на великого князя.
– Я очарован вашей племянницей, Рози, – говорил тот, – я потерял из-за нее голову. После вас она самая красивая девушка на свете. – Рози молчала, поэтому великий князь продолжил: – Я готов заботиться о ней и обеспечить ее всем, что только может пожелать женщина. – Он сделал паузу. – У нее будут драгоценности, меха, счет в банке и, естественно, дом в Париже, записанный на ее имя.
Рози опустила глаза на руки, сложенные на коленях, и притворилась, будто обдумывает его слова, затем медленно встала.
– Сожалею, что вынуждена разочаровать вас, ваше королевское высочество, – объявила она, – но вы не можете предложить Айне то, что ценится гораздо дороже перечисленного.
– И что же это? – поинтересовался великий князь.
– Обручальное кольцо!
Сделав небрежный реверанс, Рози вышла из отеля и направилась к саду, туда, где рано утром беседовали Айна и виконт. Великий князь, на лице которого отразилось неподдельное изумление, еще долго смотрел ей вслед.
Сейчас почти все столики были заняты посетителями – элегантными дамами и щеголеватыми джентльменами. Рози нашла свободный столик в дальнем конце сада и села. Словно из-под земли рядом с нею тотчас появился официант, и она собралась было сделать заказ, но ей помешал незнакомец за соседним столиком.