Джослин Келли - Рыцарь лунного света
– Я…я…я… – Девушка судорожно сглотнула. – Я думаю, было бы неплохо для вас иметь как можно больше хорошо обученных защитниц.
Королева Элеонора снисходительно рассмеялась.
– Я вовсе не рассчитываю, что ты превратишь их в умелых лучниц. Однако такие уроки дадут тебе возможность поближе познакомиться с обитателями моего дворца. Таким образом, тебе будет легче заметить, если что-то пойдет не так.
«Или кто-то», – добавила Мэллори про себя, прежде чем сказать вслух:
– Отличная мысль. Я начну уроки уже завтра, если не возражаете.
– Не возражаю. Еще одно, леди Мэллори!
– Да, ваше величество?
– Береги себя! – Голос королевы прозвучал решительно. – Ты первая, кто решился пренебречь угрозой, и я не хочу, чтобы ты оказалась первой, погибшей от рук моего врага.
Мастерская по изготовлению луков и стрел вызвала в памяти точно такую же мастерскую в аббатстве Святого Иуды. В ней так же пахло струганым деревом, политурой и воском, которые использовали для придания луку водостойкости. Мешок перьев – все от серых гусей – стоял возле стола, за которым коренастый мужчина прилаживал одиночное перо к древку, другой конец которого заканчивался слегка ребристым наконечником. Темные волосы мужчины свешивались вперед, затеняя лицо, и Мэллори не знала, заметил ли он ее появление.
Она терпеливо ждала. Недопустимо отрывать мастера от работы. Требуется твердая рука, чтобы правильно установить оперение на стреле. Достаточно даже слабого движения, чтобы повредить перо, уже прикрепленное к древку.
Пыль от перьев и древесины, образующаяся при обтачивании древка, попала Мэллори в нос. Она потерла переносицу, пытаясь подавить непреодолимое желание чихнуть. Но ей это не удалось. Девушка прикрыла рукой рот, прежде чем чихнуть, но все равно перья разлетелись по всему столу.
Мастер поднял голову и хмуро посмотрел на нее. Недовольство проложило глубокие борозды на его лбу и оттянуло вниз толстые щеки.
– Что вам надо… миледи? – Последнее слово он произнес с таким выражением, которое ясно сказало ей, что он не представляет себе ни одной причины, по которой бы женщина могла вторгнуться в пределы его небольших владений за этими стенами.
Мэллори уже сталкивалась с таким предубеждением раньше, в поместье отца, когда задумала научиться стрельбе из лука. Только старик Клод, мастер-лучник в поместье, понял, насколько серьезны ее намерения. Девушка сумела убедить этого упрямого старика научить ее всему, что ей нужно было знать. Теперь необходимо точно так же убедить и этого мастера во дворце королевы Элеоноры. Удалось же ей убедить Саксона, что она, как лучник, вполне заслуживает доверия, которое ей оказывает королева.
Святой Иуда! Она совершенно не желает думать о Саксоне! Весь день ей удавалось его избегать. Она видела, как он сидел в саду, положив на колени лютню, и беседовал с несколькими молодыми женщинами. В одной из них Мэллори узнала стройную блондинку леди Элиту, которая вчера вешалась ему на шею.
– Извините меня, мастер-лучник, – сказала девушка, потупив глаза, словно ребенок, пришедший поступать в ученики. – Я не хотела помешать вашей работе. У меня к вам огромнейшая просьба.
– Ко мне? – Хмурое выражение на лице мастера сменилось недоумением и любопытством.
– Я только что приехала в Пуатье, – продолжала Мэллори почтительным тоном, поглядывая из-под опущенных ресниц, чтобы оценить его реакцию, – и буду вам очень признательна, если…
Мастер встал из-за стола. Он оказался почти на голову меньше ее ростом, а по возрасту годился ей в дедушки. Но Мэллори заметила решимость в его светло-голубых глазах, подслеповато щурившихся из-за долгих часов, проведенных за работой. Мастер схватил ее лук, и девушка сняла его с плеча, пока он не сломался. Пробежав пальцами по внешней стороне лука, старик перевел взгляд с оружия на лицо девушки.
– Это английский ясень, – сказал он.
– Да.
– Вырезан из древесины под корой по направлению к сердцевине дерева. – Мастер провел пальцем по узору, образованному сменой цветов и проявившемуся после того, как Мэллори провела многие часы, полируя дерево воском. Старик внимательно посмотрел на нее.
– Где вы это взяли, миледи?
– Я сама его сделала.
– Вы?!
– Да.
Он округлил глаза, и от этого по его полному лицу разбежались морщинки.
– Назовите мне ваше имя!
– Мэллори де Сен-Себастьян, – ответила она, понимая, что никакой титул, будь то леди, или сестра-монахиня, или сама королева, не имеет для него значения. Мастер-лучник почитает только древесину, с которой работает, и тех, кто разделяет его восхищение ею.
– Вы леди Мэллори? – Старик оглядел ее с ног до головы, как перед этим рассматривал лук, затем кивнул. Девушка не могла понять, что означает этот кивок, пока он не вернул ей лук и не спросил: – Чем могу служить, миледи?
Мэллори подняла голову и радостно улыбнулась, закинув лук на плечо.
– Мне нужно раздобыть кое-какое снаряжение, мастер-лучник.
– Меня зовут Ивон.
– Мастер Ивон, королева попросила меня научить ее дам стрелять из лука. Надеюсь, у вас найдется несколько луков, которые я могла бы позаимствовать? Таких, например, которые были изготовлены учениками и не годятся для вооружения воина?
Мэллори понятия не имела, работают ли в этой захламленной мастерской ученики, но не хотела оскорбить мастера предположением, что его изделия могут оказаться несовершенными.
– Посмотрите у той стены. – Мастер указал в дальний конец комнаты, где были беспорядочно свалены кучами длинные деревянные планки и бруски. – Может быть, вам посчастливится найти там что-нибудь путное. – Когда девушка поблагодарила его и отправилась покопаться в кучах древесины, старик добавил: – Приходите еще, когда у вас будет время поговорить, миледи. Мне хотелось бы побольше узнать о мастере, который научил вас смастерить такой превосходный лук.
– Буду рада вам рассказать.
Мэллори улыбнулась, успокоенная тем, что – наконец-то! – обстоятельства складывались именно так, как она и рассчитывала, отправляясь в Пуатье. Она выполняет распоряжение королевы и имеет при этом возможность заняться обучением, совсем как в аббатстве.
Когда девушка потянулась за полоской дерева, Ивон крикнул:
– Только не отсюда, миледи! Эти планки я приберег для Саксона Фицджаста.
– Саксон! – Девушка так стремительно отдернула руку, словно кто-то подпалил дерево. – На что ему эти деревянные полоски?
Мастер Ивон снова склонился над работой.
– Полагаю, на то же, на что и любому менестрелю. Лютня – деревянный инструмент.
Пристыженная девушка направилась к другой куче заготовок, чтобы отобрать то, что ей понадобится для занятий с ученицами. Что ей самой действительно было необходимо, так это обрести хладнокровие, чтобы не терять самообладания всякий раз, как она услышит голос Саксона или просто его имя.