Джоанна Линдсей - И только сердце знает (том 1)
Ранульф с удовлетворением отметил, что слова его наконец-то подействовали на девушку, и она прекратила извиваться в попытке освободиться от ненавистных пут. Вскоре подошел Кенрик и, опустившись на колени рядом с Ранульфом, помог ему скатать завернутую в одеяло девушку в плотный сверток. Это не только позволило им полностью скрыть Рейну от любопытных взглядов, но и лишить ее последней возможности позвать на помощь.
— Может, взять для нее что-нибудь еще из одежды? — спросил Кенрик Ранульфа, в то время как тот забрасывал на плечи свою ношу.
— По мне, она может отправляться к Ротвеллу и вовсе обнаженной, — ответил Ранульф, однако через мгновение изменил свое решение, вспомнив, что, прежде чем Рейна попадет к Ротвеллу, пройдет немало дней. — Ну что ж, — добавил он неохотно, — найди в сундуке и возьми с собой что-нибудь из ее одежды.
В течение некоторого времени они оба осторожно следовали по узкому коридору, пока наконец не достигли лестницы. Спустившись, Кенрик пошел вперед, готовый ударить рукояткой своего кинжала всякого, кто попытается помешать им выполнить задуманное. Однако в этом не было никакой необходимости, поскольку все слуги продолжали безмятежно спать: ведь им пришлось как никогда много потрудиться в тот день, и под вечер они свалились как убитые, и ничто во всем мире не смогло бы их разбудить.
А в это же время Уолтер, не спеша миновав зал, спустился по лестнице, ведущей к сторожке, возле которой на посту стоял стражник. Он приветствовал его легким наклоном головы и продолжил свой путь, отвлекая тем самым его внимание от Ранульфа, спрятавшегося за дверью и передавшего поспешно свою ношу Серлу.
Вернувшись через некоторое время в верхнюю часть замка, Уолтер довольно улыбнулся, увидев своих друзей.
— Надеюсь, у вас не возникло проблем с леди?
— Нет, все прошло вполне благополучно. Теперь нам остается лишь дождаться прибытия Эрика.
— Что-то слишком легко все получается. А что, если Эрик задержится? — неуверенно спросил Кенрик.
— Прикуси язык! — осадил его Ранульф. — Эрик прибудет в течение часа, так что сейчас нам остается только вернуться в свои постели и ждать, когда нас придут разбудить, чтобы сообщить о «неприятной новости».
— Идиот! Куда ты валишь все эти мешки?! Ты же раздавишь ее!..
Больше Рейна не слышала ничего в течение очень долгого времени, ибо находилась в полубессознательном состоянии. Эти проклятые мешки не только чуть не раздавили ее, но и едва не удушили, так как один из них, даже не подозревая об этом, взвалили ей прямо на лицо. Если бы ей не удалось хоть немного отодвинуть его в сторону, то по приезде похитителей ожидал бы приятный сюрприз в виде бездыханного тела девушки.
Рейне вовсе не нужно было видеть, чтобы понять, что ее положили в обозную телегу и спрятали под мешками с зерном, которое Жильбер продал накануне этим негодяям. Она понимала, что это был единственный способ вывезти ее незаметно из замка, а из того, что Рейне удалось услышать, она сделала вывод, что именно так они и намеревались поступить с ней.
Обо всем остальном она также без труда догадалась сама. Ее просто-напросто похитили, и она ни секунды не сомневалась ни в том, кто это сделал, ни зачем так поступили люди, которых она еще несколько часов назад считала своими спасителями. Несомненно, это было искусно продуманное и спланированное похищение, а не просто глупая забава. К тому же она слышала, как эти люди упоминали имя какого-то Ротвелла, черт бы его побрал! Видимо, это по его приказу было совершено похищение. Этот тупоголовый великан украл ее не для себя! Вот чего уж никак не могла она ни понять, ни объяснить. Кто бы ни собирался жениться на ней, будь то безземельный рыцарь или могущественный лорд, получит во владение ее Клайдон лишь после того, как присягнет на верность лорду Гаю… И все же так рисковать ради кого-то? Должно быть, Фитц Хью пообещали за выполнение этого более чем простого задания очень приличное вознаграждение. Это был единственный разумный ответ, приходивший в голову Рейны.
Кроме того, судя по грубому с ней обращению Ранульфа, она поняла, что он все еще злится на нее из-за происшествия с Тео, несмотря на принесенные ею извинения. Теперь она безумно жалела, что унизилась до того, чтобы просить прощения у гнусного воришки! Как мог он строить из себя оскорбленную невинность, в то время как разрабатывал план ее похищения?! Как мог он быть таким лицемерным?!
Мысль о том, что она пригрела змею на своей груди в своем милом Клайдоне, все больше и больше терзала ее. И она еще была благодарна ему за свое спасение! О! А правда-то была в том, что он спас ее, преследуя свои грязные цели, а вовсе не из уважения к ее чести! Хитрость, обман, лицемерие! О, как ненавидела Рейна де Шампенье в эту минуту всех этих «доблестных рыцарей»! К огромному своему сожалению, она уже ничего не могла изменить в своей судьбе. Даже если бы она не была столь доверчива и злые намерения Фитц Хью удалось бы раскрыть, он все равно бы добился своего. Она и надеяться не могла, что ее воины сумели бы победить воинов Ранульфа, они лишь напрасно отдали бы свои жизни. И на помощь своих вассалов Рейне также не приходилось рассчитывать, ибо они обещали прибыть лишь через несколько дней, а это было бы слишком поздно. Ее бы успели выдать замуж прежде, чем появился хоть кто-нибудь из них… Интересно, как далеко находится жилище этого Ротвелла и что это за человек, дьявол бы его побрал?!
Рейна застонала от боли, почувствовав, как на ее живот положили еще какой-то невыносимо тяжелый груз, однако не прошло и мгновения, как его убрали. Что же это было? Наверняка не мешок… Неужели у нее появилась компания?! Да, кто-то определенно передвигался по телеге, заставляя ее качаться из стороны в сторону при каждом своем движении. К тому же Рейна могла слышать звуки, которые издавал ее попутчик, чрезвычайно похожие на стоны. Этот добавочный пассажир, как и мешки с зерном, был необходим для того, чтобы стражи ни в коем случае не увидели или не услышали, как Рейна пытается дать им знать о беде, в которую попала. Интересно, что происходит за пределами этой дурацкой телеги? Они уже покидают Клайдон или этот человек оказался рядом с ней только для ее охраны? О! Если бы она могла хоть немного изменить положение своего тела, которое начинало нестерпимо ныть! Однако Кенрик постарался на славу!
— Эй, Ланзо, — донеслось до Рейны, — возьми это!
— А что здесь?
— Немного одежды для нашей пленницы. У нас не было времени, чтобы как следует одеть ее.
— Что?
— Парень! И думать не смей об этом! Она слишком взрослая для тебя и к тому же помолвлена.
— А какое это имеет значение?! Сам-то Ротвелл слишком стар, он ей, пожалуй, в прапрадедушки годится!