KnigaRead.com/

Патриция Пелликейн - Очарованный красотой

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Патриция Пелликейн, "Очарованный красотой" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Джаред переждал несколько секунд, прежде чем задать следующий вопрос:

– Вы действительно убеждены в этом?

Фелисити молчала достаточно долго, но наконец сумела ответить более спокойным тоном:

– Если честно, я не знаю, в чем я теперь убеждена.

– Долгое время мужчины считали невозможным говорить о своих желаниях с дамами, особенно с женами. Между тем если бы некоторые вещи обсуждались открыто, то можно было бы избежать многих страданий и недоразумений.

– Какие такие вещи?

Хотя Джаред считал себя достаточно просвещенным человеком, но все же ощутил, что, как только он стал обдумывать ответ на этот вопрос, язык у него как будто налился свинцом.

– Ну, скажем так, – все-таки выдавил из себя Уокер, – существуют способы удовлетворения, при которых можно не рисковать забеременеть.

Девушка удивленно взглянула на него:

– Не понимаю.

– Разумеется, но обязательно поймете. Однажды вы выйдете замуж за какого-нибудь достойного юношу. – Тут уж Джаред сам с удивлением обнаружил, что лицо его приобретает недовольное выражение. – Вместе с ним вы и придумаете другие способы.

Увидев, что девушка сильно смущена, он улыбнулся. Она отвела глаза, чтобы не видеть эту улыбку, и вздохнула:

– Что ж, благодарю за разъяснения.

Джаред рассмеялся:

– Ну конечно, я мог бы научить вас. Ручаюсь, ваш будущий муж высоко оценит искусство своей супруги.

– А я почему-то думала, что порядочные молодые люди предпочитают неискушенных невест.

Джаред снова усмехнулся:

– Ну а вдруг ваш жених окажется не таким уж молодым?

– Или не очень порядочным?

– Может, и так. Возможно, он будет старше и…

Фелисити помотала головой:

– Никаким он не будет. Я не собираюсь выходить замуж.

– Вы еще передумаете. Однажды встретите мужчину, ваше сердечко забьется сильнее, и вы скажете: «Вот он. Он обязательно будет моим».

– И тогда я помчусь к себе в спальню, лягу в постель, положу на лоб холодный компресс и стану ждать, пока это безумие не пройдет.

Джаред улыбнулся:

– Это потому что вы боитесь?

– Нет, потому что достаточно знаю о мужчинах и их неверности.

– Ну а как же насчет детей? Разве вам не захочется однажды взять на руки вашего собственного ребенка?

Немного замявшись, Фелисити со вздохом ответила:

– Я пришла к выводу, что нельзя получить от жизни все, что хочется. – Подумав об ожидающем ее одиночестве, она печально улыбнулась.

– Вы хотите сказать, что дети вас не интересуют?

Фелисити снова вздохнула. Она понимала, что это будет самым горестным упущением в жизни.

– Я бы очень любила своих детей. Если бы не война, то к этому времени я наверняка вышла бы замуж и родила троих-четверых. – Отмахнувшись от бесполезной грусти о том, что все равно невозможно, она тряхнула головой. – Но теперь-то уж этому не бывать.

– Но ведь… – начал Джаред, однако девушка перебила его:

– Разумеется, если вы знаете способ осуществить мою мечту без помощи мужчины, я была бы вам очень признательна.

Улыбавшийся до сих пор Джаред расхохотался:

– Боюсь, я не знаю таких способов.

– Вот именно.

Он посмотрел на нее поверх края своего бокала и вдруг спросил:

– А как насчет брака с человеком, которого вы не любите? Ведь тогда вам не придется рисковать своим сердцем. – Джаред пожал плечами, удивляясь тому, как повернулся этот разговор, и, самое главное, тому, что он так глубоко его затронул. – Сами посудите, даже если он вас когда-нибудь обманет, так что вам за дело? Зато вы сможете рожать и воспитывать своих детей.

Фелисити изумилась. Особенно когда поняла, что он говорит дельные вещи. Лицо ее стало очень серьезно, и Джаред поспешил добавить:

– Только если вы немедленно станете подыскивать себе подходящего супруга, помните о вашем долге передо мной.

В голове у Фелисити между тем зарождалась идея, и вскоре она нашла ее блестящей. Если Уокер согласится на это, то она сможет одним выстрелом убить двух зайцев!

– Что вы собираетесь делать после войны? – спросила она. – Куда отправитесь?

– Обратно в Англию. Милях в тридцати к северу от Лондона есть маленькая деревушка – стану работать доктором в небольшой местной общине.

– И вы не собираетесь оставаться здесь? – с нескрываемой надеждой спросила Фелисити.

– Вовсе не собираюсь.

– У вас там семья?

Капитан Уокер кивнул, не понимая, к чему она клонит.

– Мать и брат.

– Отлично. Так почему бы нам не пожениться? – спросила Фелисити как раз в тот момент, когда он пил вино. Джаред захлебнулся от неожиданности и закашлялся. Он никак не был готов к такому повороту разговора. Придя наконец в себя, он спросил:

– А почему я?

– Но вы отлично подходите для этого, – сказала Фелисити, внимательно оглядывая его через стол. Чем больше она думала о своем плане, тем замечательнее он ей казался. – Вы очень красивы, так что и ваш ребенок будет наделен такими же прекрасными чертами. Вы умны, здоровы, в общем, я думаю, вполне годитесь для того, чтобы стать отцом. Я знаю, что доктора, как правило, небогаты, но у меня достаточно приданого, так что вам не придется беспокоиться о благополучии моего ребенка. Но самое главное, мы друг друга не любим. Так что не потребуется никакого притворства. – Девушка улыбнулась и с видом человека, составившего грандиозный план, подытожила: – А когда закончится война, вы можете отправиться к себе домой и развестись со мной. Ну разве можно желать лучшего?

Джаред представить себе не мог ничего более оскорбительного. Он считал себя довольно опытным человеком, но все же был в шоке от столь хладнокровного расчета.

– То есть вы желаете использовать меня как племенного быка?

Глаза Фелисити широко раскрылись от удивления. Она никак не ожидала, что Джаред рассердится, и понятия не имела, отчего он столь неприязненно отнесся к ее предложению. Возможно, потому, что она говорила слишком откровенно? Пытаясь исправить свою оплошность, Фелисити решила все-таки проявить настойчивость:

– Простите, я должна была выбрать более мягкие выражения.

– И все же по сути я прав?

Прищурившись, она напомнила:

– Ну а вы-то сами чего от меня хотели, капитан? Даже не задумываясь о последствиях, тащили меня к себе в постель. Ведь вы не посмеете отрицать это. По крайней мере у меня есть хотя бы определенная цель, а вами руководят лишь соображения собственного удовольствия.

Джаред не мог отрицать, что он мечтал о ней уже несколько месяцев. И все же он не собирался использовать ее для размножения. Нет, его желания были… Подумав хорошенько, он вздохнул. По сути, его желания были куда более низменными и эгоистичными. Внезапно он понял, что его собственные планы не менее оскорбительны, чем планы Фелисити. Ведь он хотел просто воспользоваться ею, насладиться ее телом, а что потом – его ни капли не волновало. Наверное, впервые в жизни Джаред сумел понять, что ощущает женщина, которой сделали подобное предложение. Эта маленькая плутовка сумела ловко вывернуть все наизнанку. И теперь ему ничего не оставалось, как признать, что доселе невидимая сторона дела была вовсе не привлекательна.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*