KnigaRead.com/

Жаклин Рединг - Белая магия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Жаклин Рединг, "Белая магия" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Что ж, в этом сезоне «свежее мясо», несколько лучше, чем в предыдущем. — Он прищурил свои водянистые глаза. — Хм-м, дайте-ка посмотреть. Кого мы можем подыскать для него?

— Как насчет девчонки Нисбета? — предложил Ярлетт, почёсывая свой раскрасневшийся от бренди нос.

— Ты болван. У неё искусственные зубы и ей всего шестнадцать. А вот старшая дочь Таннингтона обладает аппетитным…

— Конечно, и я слышал, что этот факт уже подтвердили как минимум три молодых джентльмена, — перебил Эвертон, исключая тем самым и эту молодую леди. — Но дочь Вилберхама, Пердита, — это шанс для парня.

— Э-э, вообще-то, — вклинился в разговор Ноа, — меня заинтересовала та молодая леди, с которой вы разговаривали несколько минут назад.

Все три джентльмена уставились на Ноа, впав в коллективное молчание, нехарактерное для каждого из них, и уж тем более, когда они вместе.

— Не дочь ли Трекасла ты имеешь в виду? — наконец — смело — спросил Эвертон.

— Да, полагаю, её.

— Леди Августу Брайрли? — Мандрум присоединился, явно чувствуя своё превосходство.

— Да, тётушка Эмилия именно так её назвала.

Ярлетт усмехнулся и ткнул в Мандрума локтем.

— Эмилия Иденхолл. Вот это достойная женщина.

— Слишком умная для любого из нас, — согласился Эвертон. — Скажи нам, мальчик мой, сегодня вечером она здесь?

— Без сомнения, она уже облегчила кошельки несколько вдов на сумму их трехмесячного содержания, — сказал Ярлетт. — Нет лучшего игрока в карты, чем твоя тётя Эмилия.

Ноа прервал их хвалебные речи в честь его тёти.

— Да, но всё же о леди Августе…

— Что? Ах, да, леди Августа Брайрли, — Мандрум бросил на джентльменов выразительный взгляд, мгновенно заставивший Ноа спросить:

— В чём дело, джентльмены? С леди Августой что-то не так?

— Отнюдь, — поспешно заверил граф. — Августа чудесная девочка. Только я не думал, что такой молодой человек как ты будет ею интересоваться. Не многие твои ровесники уделяют ей внимание.

— Она простушка? — спросил Ноа, удивлённый ответом Эвертона.

— Наоборот, — подал голос Ярлетт, — очень образованная молодая женщина. Насколько я знаю, она говорит на нескольких языках, в том числе и латинском.

— Может, тогда у неё есть физические недостатки? Кривая нога? Или, может, косоглазие?

Эвертон захохотал:

— У неё ровная, грациозная походка, и она всегда смотрит прямо в глаза собеседнику. Но многие посчитают, что она уже старовата для замужества с таким молодым человеком, как ты.

Меньше всего Ноа думал о женитьбе на леди Августе, тем не менее он обнаружил, что в нём всё больше и больше растёт заинтригованность ею.

— А каков же её точный возраст?

— По-моему, двадцать восемь, — сказал Ярлетт.

— Возможно, время её расцвета прошло, но и об увядании, по-моему, говорить ещё рановато, джентльмены, — ответил Ноа, и был сам удивлён своим словам в защиту леди Августы, когда у него имелись все причины презирать её.

Трио патриархов опять впало в молчание.

— Так что же? — упорствовал Ноа. — Вы все ведёте себя так, будто она заразная.

Все трое переглянулись, кинув друг на друга заговорщические взгляды.

— Возможно, тебе стоит попытаться самому докопаться до истинной сути леди Августы, Иденхолл, — заметил Эвертон. — Тогда и решишь, соответствует она твоим представлениям или нет.

Терпение Ноа кончалось.

— Так я и поступлю, милорд.

— Что ж, тогда тебе следует воспользоваться возникшей возможностью, — проговорил Мандрум, указывая через зал. — Она только что вышла на балкон. Я полагаю, более удобного случая ты не найдешь.

Ноа посмотрел на дверь, за которой действительно только что скрылась леди Августа. Она каким-то образом смогла снова ускользнуть от своей мачехи. Какого дьявола она замышляет?

Он обернулся, и кивнул троице:

— Спасибо за совет, джентльмены. Я ему последую.

Когда же Ноа направился в сторону балконной двери, то мог бы поклясться, что услышал, как эти трое захихикали.

Глава 9

Выйдя на уединенную террасу, куда леди Августа, как он заметил, проследовала несколько мгновений назад, Ноа тихонько прикрыл за собой дверь. Ночь стояла холодная, сырая из-за мелкого дождика, который заставил всех гостей остаться в доме, где было тепло и где их безупречные причёски и тонкий шёлк не пострадают от ночной влажности.

Большинство, за исключением леди Августы Брайрли.

Пустынная терраса была погружена в тишину и покой, и Ноа, положив руки на каменные перила, помедлил, радушно принимая холод и тихое ощущение умиротворённости вокруг.

Лёгкий ветерок скользил сквозь заросли плюща, которые поднимались по красной кирпичной стене задней части Чаллингфорд-Хауса. Ноа направился в дальний конец террасы. Ветер шелестел тёмными глянцевитыми листьями, наполняя воздух смешанными запахами маттиолы и душистой фиалки[21] из знаменитых садов герцогини. Позади него свет горящих свечей сиял за высокими окнами бального зала, а луна наверху неясным маяком виднелась за серебряной пеленой облаков.

Леди Августы нигде не было видно.

Держась за каменные перила, Ноа подошёл к маленькой лестнице, которая вела в сады позади дома. Греческие и римские статуи возникали из темноты, когда он проходил мимо, тихо шагая по уединенной дорожке. Было темно, но света луны хватало достаточно, чтобы видеть, куда идёшь. Но пока он ещё не встретил леди Августу.

Затем ему показалось, что где-то впереди послышались звуки шагов по садовой тропинке, слишком лёгкие для ботинок. Может быть, женские туфли?

Следуя на звук этих шагов, Ноа подумал, что не знает, что скажет, когда найдёт её. Он даже не знал, почему чувствовал эту потребность увидеть её, посмотреть ей в лицо, всего лишь разок заглянуть в вероломные глаза и дать понять, что ей не удалось остаться полностью безнаказанной. Вышла ли она на улицу, чтобы встретиться с любовником? Ведь какая тогда иная причина могла бы побудить леди тайком выскользнуть из бального зала в одиночестве? Был ли это мужчина, с которым она изменяла Тони? Или следующий выбранный ею глупец?

Ноа приблизился, обогнув цветочный бордюр из красоднева[22], и заметил леди Августу, а вместе с ней и джентльмена неподалёку. Они остановились в конце узкой тропинки, уединившись под свисающими ветками вяза. Лунный свет проливался сквозь расходящиеся облака на её тёмные волосы, тускло мерцая в них подобно бледно-голубым льдинкам. Она стояла на некотором расстоянии позади мужчины, глядя на его спину, в то время как он, в свою очередь, похоже, увлёкся изучением звёзд, казалось, повисших в небе прямо над высокой садовой оградой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*