Мэри Бэлоу - Незабываемое лето
– Милорд, - заговорила она, недоверчиво глядя ему в глаза, - объясните, в чем суть игры?
– Игры? - Лорд Равенсберг подошел к ней ближе. Лорен, резко отвернувшись, сделала несколько шагов по тропинке и повернулась к нему спиной.
– Это из-за моего наследства? - холодно спросила она, оглянувшись на него через плечо. - Вы хотите жениться на деньгах?
– У меня достаточно своих денег, - возразил он. - И, кроме того, вскоре я получу большое наследство.
– В таком случае, что же за причина заставила вас сделать мне предложение? - Она рассеянно наблюдала за игрой теней на тропинке и неярких вспышек света, пробивающегося сквозь ветви деревьев. - Почему вы пришли на бал к леди Маннеринг? Мне говорили, что вы нигде еще не были в этом сезоне. Почему вы танцевали только со мной? Вы появились там именно с этой целью. Вы собирались познакомиться со мной прежде, чем увидели меня. Я права?
– Но я видел вас в парке еще раньше, - несколько смущенно ответил виконт. - Помните? Вас трудно забыть…
Лорду Равенсбергу, вероятно, около тридцати или чуть больше. Он богатый наследник. Очевидно, ему пришло время жениться. Но почему она? Лорен не могла поверить, что, случайно встретившись с ней взглядом, он навсегда потерял покой. Она не верила и в то, что он вообще испытывает к ней какие-либо чувства. Мисс Эджуэрт повернулась к виконту. Его лицо было хорошо освещено, и она успела заметить, что глаза его больше не смеялись.
– Ваше желание разыграть страсть оскорбительно, милорд! - возмущенно заявила она. - Нет необходимости мне лгать. Почему бы просто не сказать правду?
Черты его лица как-то сразу заострились, и добродушное выражение сменилось строгой маской. И тут Лорен увидела перед собой абсолютно другого человека - вероятно, именно таким он был на войне, когда служил в разведке.
– Оскорбительно? - повторил он. - Да, я оскорбил вас. Вы правы.
У Лорен возникло неприятное ощущение, что ее сердце остановилось. Значит, она все поняла правильно. Он не испытывал к ней никаких чувств. Да и хотелось ли ей, чтобы виконт ее любил? Ей не нужна его любовь. Ей вообще не нужна ничья любовь. Но почему ей вдруг стало так холодно? Она не красива, ее никто не хочет, она никому не нужна. Она, Лорен Эджуэрт, - брошенная невеста, и в этом качестве ей предстоит прожить всю свою жизнь. Она повернула голову и увидела скамейку, которую до сих пор не замечала. Лорен подошла к ней и села, сделав вид, что тщательно расправляет юбку, - ей не хотелось видеть виконта. Он приблизился к ней, но не сделал попытки устроиться рядом.
– Честь всегда была для меня на первом месте. - Его голос звучал так серьезно, что Лорен с трудом узнавала его. - Честь значит для меня больше, чем моя жизнь… и даже жизни тех, кого я любил. Но… - Кит помолчал. - Но что касается вас, я поступил бесчестно. Мне очень стыдно, и я прошу вас простить меня. Возможно, вы позволите проводить вас к миссис Мерклингер?
Лорен изумленно посмотрела на него. Поступил бесчестно? Только потому, что притворился влюбленным? И почему этот факт так сильно его расстроил? Она ничего не понимала.
– Может быть, вы, наконец объяснитесь? - рассердилась Лорен, хотя не была уверена, что хочет услышать ответ.
Прошло довольно много времени, и ей уже начало казаться, что он не ответит на ее вопрос. В повисшей тишине стали вдруг слышны шаги, тихий шепот и смех. Вдалеке раздавались звуки вальса.
– Дело вот в чем, - вздохнув, заговорил лорд Равенсберг. - Я заключил пари с тремя джентльменами, что вы выйдете за меня замуж до конца этого месяца.
Лорен пыталась взять себя в руки, но тщетно. Что испытывают леди в подобных ситуациях? Гнев? Шок? Замешательство? Боль? Унижение? - Пари? - потрясенно прошептала она. - Выбор пал на вас, - пояснил виконт, - потому что ваша репутация безупречна. Вы воплощение благородства, достоинства и респектабельности. Мои друзья были уверены, что вы не примете мое предложение.
– Потому что вы повеса и ловелас? Значит, все это игра? - В ее голосе слышался гнев. - А если бы вы выиграли пари? Вам всю жизнь пришлось бы терпеть чопорную, респектабельную жену. Настоящую леди. Скучное совершенство. Я именно такая, лорд Равенсберг.
Как же ей больно! И как все это нелепо и глупо! Она не уважала этого человека, старалась не поддаваться его лести. Какое ей дело до того, что виконт заключил на нее пари только потому, что она скучна, скучна, скучна? Респектабельна, чопорна, высокомерна. И ведь он совершенно прав. Мисс Эджуэрт именно такая, как о ней и думал лорд Равенсберг. Она всегда гордилась своими достоинствами настоящей леди. Лорен и сейчас этим гордилась. Поэтому боль не имела значения. В сущности, она еще не осознала ее по-настоящему. Она испытывала только гнев. Но сердилась она лишь на себя. Она прекрасно знала с самого начала, что он за человек. Она намеренно отвергала советы своей семьи. Лорен хотелось стать свободной и независимой. И она все время повторяла себе, что не поддастся его обаянию.
– Нет, - возразил он, - вы к себе несправедливы. И это не только игра. Мне действительно нужна невеста. Такая, как вы. Мне не следовало так бесчувственно ухаживать за вами, совершенно не думая, что я причиняю вам боль. Нельзя было допускать, чтобы вы или какая-нибудь другая женщина стали объектом пари. Вы могли бы стать идеальной женой для меня, а я - самым плохим, как мне кажется, мужем для вас.
Сейчас ей следовало встать - они уже объяснились - и вернуться на центральную аллею, а затем в ложу мистера и миссис Мерклингер, которые уже, вероятно, давно ее ждали. И, разумеется, она должна отказаться от его сопровождения. Но она не встала со скамейки и продолжала сидеть неподвижно.
– Почему вам нужна невеста именно до конца июня? Ведь осталось меньше двух недель. И почему обязательно настоящая леди? - с горечью спросила она.
~ Мне лучше рассказать вам все сначала. - Виконт вздохнул и шагнул к скамейке, но не присел рядом. - Меня вызывают в Элвесли. Два года назад, после смерти старшего брата, отец сделал меня своим наследником и потребовал, чтобы я продал патент на офицерский чин, так как теперь не имею права рисковать своей жизнью. Она сразу приобрела в его глазах некоторую ценность, несмотря на тот факт, что несколько лет назад мне было запрещено возвращаться в дом моего детства.
– Вы хотели служить в армии? - спросила Лорен, почувствовав горечь в его голосе.
– Как младшего сына меня готовили к военной карьере, - пояснил Кит. - Я и сам стремился стать офицером, мне нравилась такая жизнь. Это единственное, что я умел делать хорошо. Лорен ждала продолжения.
– Этим летом у нас ожидается пышное торжество по случаю семидесятипятилетия моей бабушки. Вето, наконец было снято, и блудному сыну разрешили вернуться домой, чтобы познакомить его с обязанностями будущего графа. И одна из таких обязанностей - подыскать себе жену и оборудовать детскую комнату. Таким образом, отец собирается сделать главным событием праздника мою помолвку. Это станет его подарком ко дню рождения матери.