KnigaRead.com/

Софи Барнс - Наедине с герцогом

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Софи Барнс, "Наедине с герцогом" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Энтони нахмурился. Ему всегда было наплевать на их скупость, эгоизм и заносчивость, но их имение находилось по соседству. Их нельзя было не пригласить.

Однако теперь было не время раздумывать – все объяснения потом. Сейчас самое важное – сделать все от них зависящее, чтобы помочь женщине, в которую стреляли. Взглянув за спины Грифтонов, Энтони увидел, что у лакея, которого он оставил у дверей бального зала, возникли неприятности с гостями, которых приходилось удерживать. Очень скоро кто-нибудь из них не выдержит, оттолкнет слугу и захочет войти.

– Сюда, – велел Энтони Невиллу.

Тот развернулся и направился к зеленой гостиной. Когда все вошли, герцог закрыл дверь.

– Клади ее сюда, Невилл, я послал за врачом, а пока… – Энтони запнулся, прежде чем задать страшный вопрос. – Она жива?

– Кажется, жива, – ответил Уинстон, а герцогиня, которая, как полагал Энтони, была вне себя из-за того, что идеальный вечер неожиданно закончился несчастьем, подошла к лежащей даме и стала спускать рукав.

– Самое меньшее, что мы можем сделать, – это промыть рану, – объяснила она. – Передайте мне, пожалуйста, немного коньяка и еще один шейный платок. Этот насквозь промок.

Энтони с недоумением уставился на матушку, сбитый с толку ее повелительным тоном. Такой он ее давно не видел. Желая помочь, он быстро плеснул коньяка в бокал и поставил его на стол рядом с опустившейся на колени матушкой, а Уинстон с Невиллом оба протянули ему свои шейные платки. Один платок Энтони передал герцогине, которая тут же смочила ткань в коньяке и прижала ее к открытой ране на плече у несчастной. Маску с пострадавшей сняли. Этого лица герцог не видел с тех пор… Он не мог бы с уверенностью сказать, сколько времени прошло, но неожиданно понял, почему пришли лорд и леди Грифтон.

– Я думал, что она…

– Вот именно, – отрезала леди Грифтон. – По-видимому, она попыталась обвести нас вокруг пальца.

Энтони не нашелся с ответом и решил отправиться на поиски мисс Смит.

– Я должен объяснить ситуацию гостям, но скоро вернусь. Вы справитесь без меня?

Гости были, мягко говоря, сердиты из-за того, что их заставили ожидать на улице. Однако в глубине души Энтони не мог отрицать: он искал предлог, чтобы найти мисс Смит, и, по крайней мере, хотел пожелать ей доброй ночи перед отъездом.

Но когда герцог вернулся в бальный зал, ему стало очевидно, что там начинается паника. Оставшиеся гости, должно быть, поняли, что произошло, и волновались о собственной безопасности. Стараясь не обращать внимания на смятение, которое охватывало при мысли о том, что ему придется обратиться к гостям, Энтони сунул два пальца в рот и свистнул – возможно, это было не совсем прилично, но тут же сработало, приковав к нему всеобщее внимание.

– С ней все будет в порядке? – спросила Луиза, подходя к брату, как только последний заверил гостей, что стрелявший уже покинул особняк и больше не представляет угрозы ни для кого из окружающих.

Решив проявить радушие, Энтони закончил свою речь обещанием, что сейчас вновь заиграет музыка и продолжатся танцы, хотя втайне ожидал, что в следующие полчаса все гости разъедутся. Его семье было о чем позаботиться, тем более что уже прибыли врач и констебль.

– Надеюсь, – ответил он Луизе, рядом с которой молча стоял ее супруг. – Кстати, это леди Ребекка – дочь графа Эрмона.

На лице Луизы появилось удивление.

– Сумасшедшая? – Это было произнесено недоверчивым шепотом.

– Она самая, – подтвердил Энтони.

Ему еще предстоит выяснить, что она делала на балу. Он не приглашал ее, и, судя по выражениям лиц лорда и леди Грифтонов, они также были удивлены появлением своей подопечной.

– Если нужна помощь, я с радостью ее предоставлю, – заверил его Хантли.

Энтони с благодарностью кивнул.

– Спасибо. Честно говоря, я надеялся разыскать мисс Смит. Кто-нибудь из вас видел ее, с тех пор как вы вернулись в дом?

– Она ушла, – спокойно ответила Луиза. – Еще перед твоим приходом из…

– Зеленой гостиной, – пробормотал Энтони. Неожиданно у него стало тяжело на душе. Он встретился взглядом с сестрой. – Насколько я понимаю, перед отъездом она не сказала ничего важного?

Луиза покачала головой, потом неожиданно нахмурилась, и Энтони понял, что она вспомнила о чем-то важном.

– Мисс Смит промчалась мимо меня. Она сказала, что уже слишком поздно и ей нужно торопиться домой.

– Она поблагодарила тебя за прекрасный вечер, – вставил Хантли.

– Да-да. Но как только мисс Смит выскочила за дверь, появились Дифорды и… Ах, вот и они.

Поспешный уход герцога выглядел бы как оскорбление, но у него не было времени слушать то, что они оба могли ему сказать. В его доме только что стреляли в леди Ребекку, он оставил несчастную на попечение своих матери и брата. Энтони на самом деле пора было возвращаться в гостиную, чтобы оказать, если необходимо, помощь раненой, не говоря уже о том, что у него было несколько вопросов к Ребекке и Грифтонам.

– Ваша светлость, – начала леди Дифорд. Она задыхалась. – Вы должны сказать нам, кто она, та блондинка в кремовом платье. Ваша сестра сообщила, что ее зовут мисс Смит, но вы явно должны знать больше. Например, где она живет? Каким образом она получила приглашение на бал, ваша светлость? Нам крайне важно ее разыскать.

– А вы можете сказать зачем? – поинтересовался Энтони.

Он был заинтригован.

Леди Дифорд заломила руки, словно для молитвы, посмотрела на своего супруга и ответила:

– Когда мой муж сказал, что платье мисс Смит удивительным образом похоже на платье нашей дочери, которое было на ней в день ее исчезновения много лет назад, я ему не поверила. – Она нервно засмеялась, но в этом смехе послышалась грусть. – Это случилось так давно, что я уже отчаялась ее отыскать, но потом тоже заметила эту девушку. Я присмотрелась повнимательней, и мне стало ясно, что именно это платье было на нашей Маргарет в день ее исчезновения.

Еще одно неожиданное открытие – похоже, ночь была полна сюрпризов. Энтони хотелось узнать больше, но он не забыл об особенностях леди Дифорд, поэтому ответил:

– Насколько я помню, ваша дочь исчезла, когда я был еще маленьким. Возможно, это платье просто похоже на ее наряд – в конце концов, сложно столько лет хранить в памяти ткань и фасон.

– В этом нет ничего сложного, – заверила его леди Дифорд и густо покраснела. – Я сама помогала дочери выбирать ткань и… – Ей понадобилось время, чтобы взять себя в руки. Она глубоко вздохнула. – После ее исчезновения я сделала точную копию платья для одной из своих кукол. Никакой ошибки – платье то же самое.

Энтони замер как громом пораженный. Заявление леди Дифорд поистине изумляло, поскольку это значило, что… Он не был уверен в том, что именно это значило, за исключением того, что у мисс Смит каким-то образом оказалось бальное платье, некогда принадлежавшее леди Маргарет. Неужели она где-то его нашла? Или украла? Или леди Маргарет когда-то сама его ей отдала? Все эти вопросы требовали ответов.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*