Служанка его высочества (СИ) - Болдырева Алиса
— А для кого он тогда, отец? — выпятив нижнюю губу, спросила девушка.
— Забудь о нём! — отрезал он.
Он тяжело задышал, стараясь унять охвативший его гнев. Как же Хлоя не вовремя! Лишние разговоры ни к чему, тем более сейчас.
Он заметил, как от обиды Хлоя поджала дрожащие губы. Его взгляд сразу смягчился. Она должна понять — он старается для неё! Только для неё!
— Прости, Хлоя, просто у меня прескверное настроение! — произнёс он, и Хлоя качнула головой.
— Знаешь, а у меня есть повод для радости — дядя сказал, что нашлась его дочь! Это просто чудо! Спустя столько лет! Он так обрадовался этому! У меня теперь снова будет сестра! Я так счастлива, отец! Мы ведь с ней раньше были неразлучны, — радостно улыбаясь, тараторила Хлоя.
Его затрясло. Подойдя ближе, он схватил её за подбородок, больно сжав пальцами.
— Никого он не нашёл! Он из ума выжил! Его дочь умерла много лет назад! Её растерзали дикие звери в королевском лесу! А то, что он сейчас несёт — просто бредни старого дурака! Неужели ты веришь этому? — проговорил он, смотря Хлое прямо в глаза. Его слова сочились ненавистью, и от страха её глаза сделались огромными, точно глубокие озера. Боже, даже в глазах дочери он сейчас видел глаза той девчонки. Он едва не отшатнулся. Будь она проклята!
— Но отец! Дядя сказал… — начала Хлоя.
Его взгляд прошёлся по её лицу не хуже кнута, и Хлоя сразу замолчала.
— Что ты всё заладила! — рявкнул он. — Льюис не выходил за стены Мерхорна уже чёрт знает столько лет, что ему сейчас стала мерещится его погибшая дочь! Тебе бы следовало пожалеть дядюшку, а ты своими словами лишь вселяешь в него ложные надежды! Его дочери нет в живых!
Оттолкнув дочь от себя, он отошел к окну.
Хлоя растерялась. Что она не так сказала? Отчего отец так сердиться на неё и на дядю? Синие глаза заволокло слезами боли и обиды.
В комнате послышались её тихие всхлипы.
Он обернулся и бросил хмурый взгляд на дочь. Ну почему она не могла его понять?
Он подошёл к ней и мягко стёр со щёк прозрачные капельки.
— Всё, что я делаю, я делаю только ради тебя, Хлоя! Ради тебя и твоего будущего! Пойми это наконец! Прости, если я был слишком жесток, — проговорил он уже более мягко. — Но ты больше не должна упоминать о дочери дяди. Для всех она умерла много лет назад, и пусть это так и остается, ты поняла меня?
Она несмело кивнула.
— Хорошо, отец, — прошептала Хлоя.
— А теперь ступай, — устало выдохнул мужчина.
Отстранившись от Хлои, он подошёл к окну. Темнота сгущалась, как и его мысли, что снова забурлили в голове.
Хлоя ещё какое-то время стояла, смотря на верхний ящик стола, а потом покинула комнату, бесшумно затворив за собой дверь.
Полностью уйдя в свои мысли, он не заметил, как остался один в комнате. Всё зашло слишком далеко! Зачем только эта девчонка появилась сейчас? Она может всё испортить! Столько трудов насмарку! Он не должен этого допустить! Бросив взгляд на ящик стола, он направился к двери. Он точно знал, что ему нужно сделать.
Софи брела по лесу, едва переставляя ноги. Сколько она уже шла? Софи точно не знала. Она потеряла счёт времени.
Густая темнота окружала лес со всех сторон, делая его непроглядным. Деревья, что тянулись своими макушками вверх, напоминали злобных великанов. Они склоняли свои кустистые лапы к земле, и, казалось, хотели схватить её.
Воздух вокруг сделался поистине арктическим, а тонкое платье, что было на ней, совершенно не согревало. От холода у Софи застучали зубы. Порывы ледяного ветра, что налетали раз за разом, пробирали до костей, и в такие моменты становилось ещё холоднее.
Она сжала худенькие плечи руками.
Мысли в голове были не самыми радостными.
Куда она шла? Верное ли выбрала направление? Как далеко от Бейли-Эршир оказалась?
Остановившись, она огляделась по сторонам, но кроме иссиня-чёрной темноты ничего не увидела. Тихий рваный вздох сорвался с её губ.
Сил совершенно не осталось. Ноги горели, а холод сковывал и без того неторопливые движения. Прислонившись к шершавому стволу огромного дерева, Софи закрыла глаза. Страх сжал её горло своими тонкими костлявыми пальцами. Очередной порыв ледяного ветра обжёг лицо.
Софи понимала — оставаться на месте нельзя. Нужно идти всё время вперёд, иначе она рискует замёрзнуть насмерть.
Подумав об этом, Софи уже собиралась двинуться дальше, но откуда-то из темноты донеслось тихое протяжное урчание. Дикий ужас охватил всё её существо. Неужели дикие звери почуяли её?
Софи принялась озираться по сторонам, но как бы она не вглядывалась, всё оставалось сокрыто непроглядной мглой.
Внезапно в её голове промелькнула пугающая до дрожи мысль. А что, если это её похитители? Вдруг они вышли на её след?
Не может быть!
Испугавшись, Софи ринулась вперёд.
Быстрее! Быстрее! Страх гнал её, и она неслась, не разбирая дороги. Колючие ветки деревьев царапали ей лицо. Позади нагоняла тьма. Тихие шорохи леса заставляли кровь в жилах леденеть. Обернувшись, Софи зацепилась мыском за какую-то корягу, торчавшую из земли, и полетела вниз. Резкая боль пронзила колени, в ладони впились острые камешки.
Урчащий звук заслышался отчётливее. Преследователи нагоняли её! Поднявшись с колен, Софи поспешила дальше, морщась от резкой боли.
Она успела сделать ещё пару болезненных шагов, как справа от неё раздался утробный рык. Софи застыла на месте, словно вкопанная. Глаза забегали из стороны в сторону, осматривая зияющую вокруг темноту.
Там, под покровом густой ночи, скрывался дикий зверь! Софи знала это, она будто наяву видела, как с его огромных острых клыков стекает слюна…
Она попятилась задом. Под подошвой хрустнула сухая ветка, и этот звук разнёсся по всему лесу громким набатом. Рык стал слышен отчётливее. Зверь приближался! Надежда добраться до Бейли-Эршир таяла с каждой секундой. Софи была беззащитна против хищников. Сделав шаг, она уловила плавное движение справа от себя, а затем из темноты вышла огромная собака, и стала медленно приближаться к ней. Её глаза, словно яркие факелы, отсвечивали в ночи желтоватым светом. Собака? Откуда здесь взяться собаке? Когда зверь приблизился, Софи поняла, что ошибалась — то был волк. Самый настоящий волк. Он скалил в темноте свои белоснежные зубы, и тихо рычал, приближаясь к Софи.
Софи же отступала назад.
«Значит, вот какая судьба меня ждёт!» — удручённо подумала она.
Против волка ей не помог бы даже тот камень, который она так непредусмотрительно оставила в доме. Ноги совершенно её не слушались, и, сделав ещё один робкий шажок, Софи оступилась, и с тихим восклицанием вновь оказалась на холодной земле, усыпанной сухими ветками.
Волк приближался. Она уже видела его острые, словно лезвия, клыки…
Сердце стучало в груди, будто сумасшедшее, выбивая бешеный ритм. Казалось, что кроме этого звука она больше ничего и не слышит. Стук был такой силы, что земля, на которой сидела Софи, содрогалась от этих ударов.
Нет!
То был не стук её бедного сердца! Под пальцами завибрировала и задрожала земля, оповещая о том, что скачет конный отряд. Лошади! Где-то рядом скакали лошади! Судя по звукам, их было несколько.
Лучик надежды мелькнул в непроглядной темноте ночного леса. Может быть…
Волк осклабился, так же как и Софи почуяв приближение всадников. Рыкнув, волк подошёл к ней почти вплотную. Вскрикнув, Софи зажмурила глаза и сжалась в комок, приготовившись к его прыжку.
Дробный стук лошадиных копыт затмевал собой все прочие звуки, что раздавались вокруг.
Вдалеке на дереве заухала сова.
Утробно заурчав, волк бросился на Софи, и с её губ сорвался отчаянный крик, эхом разлетевшийся по всему лесу…
Софи всё кричала и кричала, сжавшись в комок, но та боль, которую она ожидала, так и не пришла. Её крики оборвал звук просвистевшей мимо стрелы, которая мягко вошла в плоть.
Волк жалобно заскулил и обмяк, заваливаясь на землю.
Софи открыла глаза. Рядом послышались мужские голоса, тихое лошадиное ржание, и звуки отчётливых шагов.