KnigaRead.com/

Юлия Андреева - Тюремная песнь королевы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Юлия Андреева, "Тюремная песнь королевы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Глава 21

Сердце рыцаря Лири

Поприветствовав гостей, мать-настоятельница первым делом сообщила, что король не распорядился на счет содержания королевы, равно как и ее свиты, вплоть до того момента, когда государыня и ее девушки пожелают постричься в монахини. Последнее уточнение было встречено со стороны Энгебурги несгибаемым отказом, после чего мать-настоятельница сообщила, что все необходимое фрейлины смогут покупать у келарши, и велела последней показать дамам предназначенные для них кельи.

Вслед за свитой Энгебурги святые сестры доставили их вещи. Служащие на конюшне монахини приняли коней, другие повели отряд конвойных занять отведенные для них помещения.

До монастырской гостиницы, где должны были разместиться военные, вела ухоженная дорожка, выложенная битым кирпичом. По обеим сторонам ее росли фруктовые деревья, как бы образовывая симпатичную аллейку. Снег с нее постоянно сметался, так что на снежном фоне она выглядела почти красной. Точно такая же дорожка, но обсаженная шиповником и багульником, тянулась к монастырской церкви. Сейчас на ветках всех кустарниках лежали пушистые шапки мокрого снега, что предавало особую живописность пейзажу.

Сразу же за церковью направо тянулись грядки огорода, ровные, точно могилки, овощи и зелень отсюда шли сразу же на трапезные столы и в кухню для зимних заготовок. Слева от церкви были выстроены здания библиотеки, больницы и бани.

– Помяни мое слово, эн Бертран, запрячут этих красавиц в гнездо над пропастью. Как есть запрячут! – сокрушался впечатлительный Анри де Мариньяк. – Неделю мы здесь и больше ни на день не остаться. Такую мать-настоятельницу вовек не уговоришь. А что можно сделать за неделю?

– Неделя не малый срок. – Бертран ля Руж наматывал на палец локон, рассеянно глядя на башню, в которую только что монахини увели королеву и ее свиту. – Если все как следует обдумать, вполне можно что-нибудь и решить. Например, сказаться больными. Не станут же добрые монахини выгонять внезапно заболевших рыцарей?

– Ты мать-настоятельницу видел? – Анри де Мариньяк схватился за голову. – Она узницам в куске хлеба отказала. А нас так просто выгонит взашей и, как звать, не спросит. Гадина! А выгонит – так что, штурмом стены брать? На крыльях лететь? Я вот что думаю, любезнейший Бертран. Девушки у нашей королевы одна краше другой. А здесь их всех неминуемая смерть ожидает. Так что нужно все силы приложить, а голубиц сизокрылых из плена вызволить! Что до меня, то откроюсь тебе по чести. В жизни не видел девицы прелестнее, чем госпожа Мария Кулер, что переводчицей при королеве служит. Ради ее любви на все пойти можно.

– Неужто даже с холостой жизнью покончишь? – Бертран ля Руж рассмеялся, Анри де Мариньяк был известен меж служивой братии как закоренелый холостяк.

– А что в ней хорошего-то, в холостяцкой моей жизни?! – вопросом на вопрос ответил Анри. На фоне белого от снега монастырского подворья его орлиный профиль и смоляные длинные волосы казались еще более черными и чуждыми в этих местах. – Коли она скажет «да» – женюсь и никого не спрошу.

В этот момент приятели как раз входили в гостиницу, над входом которой красовалось выложенное разноцветными камешками распятье. Оба рыцаря замолчали, опасаясь, как бы монахини не расслышали их разговора и не доложили своему начальству.

Устроившись через некоторое время опять вдвоем в одной комнате, которую им выделили, и послав оруженосцев в трапезную за едой, они продолжили разговор.

– Я доподлинно знаю, что возле монастыря, где их прежде содержали, недавно нашли шесть обнаженных женских тел с отрубленными головами, – стараясь говорить тише, сообщил Анри де Мариньяк. – Это конечно же государственная тайна, но мой кузен Фернанд Мишле, что прежде служил сначала оруженосцем короля, а потом получил повышение, став хранителем печати, получил приказ провести дознание, покойниц обезглавленных самолично видел.

– И что же? – при упоминании о кузене барона Бертран ля Руж побледнел, невольно положив руку на рукоять кинжала.

– Фернанд говорил, что в городке, что недалеко от монастыря, у одного ростовщика вдруг в один день сразу же девять платьев женских иноземных, красоты необыкновенной, оказалось. Правда, все эти платья были ношены, три сильно испачканы кровью, так что хоть его и стирали, пятна остались… Мой кузен выяснил, что в ночь перед приездом короля в монастырь оттуда пропали девять девушек королевы. А потом, недавно, перед Вселенским собором в Компьене, куда спешно отвезли королеву, из монастыря вдруг неведомо куда делся начальник стражи господин Денье.

– И что значит вся эта чертовщина, эн Анри? – Бертран ля Руж сел на табурет, боясь слово пропустить из рассказа приятеля.

– Мой кузен допросил стражу, которая охраняла королеву в монастыре, один раз вежливо, другой с пристрастием. На третий эти голубчики начали сознаваться. Оказалось, что они подговорили девять девушек уехать из монастыря, пообещав доставить их к родителям в Данию, и убили всех – троих в монастыре и еще шесть в поле за деревней. Стражников, всех до единого человека, после таких показаний приказали повесить. Чтобы не болтали. А дело замять. Понимаешь, Бертран: все забыть! Словно ничего и не произошло! Словно шесть обезглавленных тел в поле – в порядке вещей. Словно это и не свита королевы Франции. Не знатные девицы, которые могли бы составить счастье знатнейшим людям страны!.. Эти стражники сознались под пытками, что уже после убийства девушек они получили приказ уговаривать оставшихся служанок королевы уехать в Данию, а когда это удавалось, стражники получали за работу деньги!

Я вот что думаю. Против королевы существует заговор. Кому-то выгодно, чтобы она совсем одна осталась. Без защиты, без близких людей, даже без языка. Тогда она…

Бертран порывисто поднялся и, приблизившись к другу, приложил палец к его губам:

– Ни слова больше, благородный Анри, я все прекрасно понял. Но и в монастыре могут быть уши. Поэтому я предлагаю вам свою руку. Объяснитесь с прекрасной Марией, и если она даст согласие на побег, я помогу вам вызволить ее из монастыря. Что же касается меня, я попытаюсь осуществить другой план, в который пока не стану посвящать никого. Простите мою вынужденную скрытность. Но, если вы возьметесь помогать мне в моей затее, вы не сумеете реализовать свою цель. И опять же – если поймают вас, когда вы будете вызволять из монастыря прекрасную госпожу Кулер, вас в худшем случае ждет разжалование. Что же касается моего плана – то цена провалу тут, мне думается, будет жизнь.

Глава 22

Невеста рыцаря

На следующий день, помывшись и надев поверх обычной одежды дорогой плащ, Бертран ля Руж явился на прием к королеве. Взволнованная Мария Кулер сделала вежливый реверанс, стараясь выглядеть по возможности безразличной, в то время как ее сердце так и норовило выпрыгнуть из груди.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*