KnigaRead.com/

Элизабет Бойл - Дерзкая наследница

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элизабет Бойл, "Дерзкая наследница" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Лили, конечно, беспокоилась за своего старшего брата, находившегося в Париже. Его жизнь, возможно, была в опасности. Но ведь София уже написала ему и обо всем сообщила…

Да, конечно, Люсьен не так уж глуп — если возникнет необходимость, он сумеет покинуть Париж.

— Вот ты где, моя дорогая, — услышала она за спиной голос Адама. — Я вижу, ты решила всех одурачить, — прошептал он ей на ухо.

Окинув взглядом свое платье, Лили улыбнулась. Они с Селестой целый день занимались переделкой одного из ее бумазейных платьев. София настоятельно просила сестру надеть одно из новых платьев, но Лили поступила по-своему.

Они с Селестой перешили старое платье таким образом, что его вполне можно было считать новым. Ворот они обшили черным кружевом так, что вся шея Лили оказалась закрытой. Затем отрезали длинные рукава и обшили пройму черной кружевной тесьмой. Кроме того, Лили закрутила полосы в такой тугой узел, что едва не вырвала их. В результате ее лицо вытянулось и приобрело страдальческое выражение. На голову она надела черный кружевной капор. В довершение всего Селеста, смешав рисовую пудру с щепоткой шафрана, припудрила этой смесью щеки Лили, отчего они сделались изжелта-бледными.

— Моя дорогая, ты выглядишь просто… замечательно, — промямлил Адам, в ужасе глядя на Лили.

— Спасибо, мой друг. А ты сегодня неотразим. Адам и в самом деле принарядился. Накануне Жиль отвез его к лучшему в Бате портному, и богатый молодой виргинец превратился в провинциального английского джентльмена.

— Ты бы тоже хорошо выглядела, если бы открыла свои сундуки. Я тащил их сюда в надежде, что мне удастся заставить тебя сбросить эти траурные одежды.

— Обещаю тебе, что не буду носить траур слишком долго.

— Вот и хорошо. И еще… Если ты мне доверяешь, ответь что происходит?

Лили покрутила на пальце кольцо, и гранатовый шмель подмигнул ей. Конечно же, она доверяла Адаму — просто ей не хотелось, чтобы он знал больше, чем следовало.

— После сегодняшнего вечера у нас уже не будет секретов друг от друга, понимаешь? — Адам поднес руку Лили к губам и галантно поцеловал кончики пальцев.

— А вот и счастливая пара! — воскликнул Узбб, спускавшийся по лестнице, и Лили вздрогнула от неожиданности. Она сразу почувствовала, что ее победа над лордом Драйденом уже состоялась — Уэбб ясно дал это понять.

После каждой своей» неудачи» она почти физически ощущала его презрение и прекрасно знала, что он каждый вечер говорит своему отцу за закрытой дверью кабинета. Эти же слова были написаны на лице Уэбба и сейчас, когда он прошел в салон и присоединился к дамам. «Нам следует отделаться от нее».

И вдруг Лили поняла, что ее победа неожиданно обернулась поражением. Неужели Уэбб до сих пор видит в ней неловкую пятнадцатилетнюю девочку, как и пять лет назад? Эта мысль приводила ее в отчаяние…

Когда-то, увидев Уэбба в саду с леди Марстон, она навсегда рассталась с мечтами о нем, но этот поцелуй в саду… он возродил запрятанные глубоко в сердце воспоминания о первой любви и девичьи мечты…

Но стоит ли мечтать о нем? Ведь после сегодняшнего вечера все изменится, и Драйден — младший оставит ее в покое.

Уэбб подошел к Адаму и похлопал его по плечу:

— Счастливый жених! А где ваша дорогая матушка, Адам?

Адам с холодным презрением покосился на руку, лежавшую на его плече.

— Она одевается, — ответил он. — Ей не терпится потанцевать с вами, Уэбб.

Уэбб поморщился и перевел взгляд на Лили:

— Вы сегодня очаровательны, миссис Коупленд. Это одно из ваших новых платьев?

— Вы очень любезны, Уэбб, но должна огорчить вас: это все то же старое платье, просто мы со служанкой немного приукрасили его специально для сегодняшнего вечера.

Лили прекрасно понимала, что выглядит нелепо в этом наряде, но она знала: через несколько часов, когда лорд Драйден откажется от ее услуг, они покинут Байрнвуд и она забудет об этом маскараде.

Перехватив презрительный взгляд Уэбба, Лили поняла, что постаралась на славу, но все же ее женское самолюбие было задето — ведь на вечер из соседних поместий приехали хорошенькие девушки, разряженные в муслин и шелка пастельных тонов. А она, Лили, выглядела среди них старой вороной, случайно залетевшей в стайку щебечущих канареек.

Но ведь это всего на один вечер, уговаривала себя Лили. Всего один вечер — а потом она снова станет жить так, как ей захочется.

Уэбб пристально ее рассматривал.

— Что ж, если вам так нравится… А я уж было подумал, что вы вырядились для маскарада. В конце концов этот праздник устроили специально для вас, чтобы объявить о вашей помолвке. Думаю, я не ослышался… Ваша сестра говорила об этом леди Ларкхолл несколько минут назад.

Адам кивнул, и его уверенность сразила Лили. Объявят о помолвке? Они же договорились!.. Может разразиться грандиозный скандал. Она посмотрела на Адама. В уголках его губ затаилась лукавая улыбка.

Он воспользовался ее ложью. Он хочет этой помолвки, хочет жениться на ней.

— Я полагал, — продолжал Уэбб, — что траур и такое счастливое событие… несовместимы.

— Никакого сообщения о помолвке не будет, — процедила Лили сквозь зубы.

Мужчины посмотрели на нее с неодобрением, хотя у каждого имелись на это свои причины.

Тут к ним подошла София с Жилем. Сестра улыбнулась Лили, хотя было очевидно, что и она не одобряет ее наряд — ведь наверху, в комнате Лили, лежали новые платья, сшитые самой модной портнихой, и любое из них подходило для приема.

Что ж, пусть будет так, решила София. Не в ее характере устраивать сцены, и она не станет требовать, чтобы сестра переоделась.

К тому же переодеваться было уже поздно — не только София с Уэббом обратили внимание на диковинное платье Лили.

Желая приободрить сестру, София ослепительно улыбнулась ей:

— Лили, Адам, идемте в зал. Жиль хочет объявить о чашей помолвке, а потом будут танцы.

Лили похолодела. Она собиралась и в дальнейшем играть свою роль, чтобы заставить лорда Драйдена отказаться от ее услуг, но сообщение о помолвке могло все изменить…

Адам взял Лили под руку и повел вниз.

— Мы же решили не объявлять о нашей помолвке, — прошептала она и попыталась улыбнуться.

— Я изменил свое решение, — заявил Адам. Немного помолчав, он продолжил: — Кто-то должен постоянно следить за тобой, чтобы эти Драйдены не навлекли на тебя беду. Когда ты станешь моей женой, они не посмеют шантажировать тебя. Ты должна снять с себя это нелепое платье и снова стать настоящей леди, такой, какой я тебя прежде знал.

— Никто, кроме тебя, не шантажирует меня, — процедила Лили сквозь зубы.

Уэбб обернулся, и Лили замолчала.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*