KnigaRead.com/

Барбара Картленд - Секрет наследницы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Барбара Картленд, "Секрет наследницы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Уверена, вы были демоном, — рассмеялась Рена.

Граф кивнул.

— Я был не самым послушным парнем в мире. Как бы то ни было, я обратился к преподобному Адольфу Тэнди, как можно подробнее описав монеты в надежде, что он ответит, какова им цена. Придется просто подождать его письма.

Его вновь заглушил яростный раскат грома, за которым послышался шум дождя.

Похоже, ничего больше не оставалось, кроме как идти спать и надеяться, что утром погода улучшится.


Рена проснулась в промокшем насквозь мире. Дождь смял за ночь высокую траву и наполнил ручьи. Девушка выскользнула из дома и вдохнула холодный, чистый воздух.

Она собиралась сразу же вернуться внутрь, но что-то поманило ее к мосту. Таким ясным утром страхи минувшей ночи казались абсурдными.

Рена остановилась на мосту, глядя на бегущую воду и наслаждаясь красотой дня. Конечно, она не видела никакого Уингейта при свете молнии. Он был всего лишь человеком, и, как с любым человеком, с ним можно бороться.

Девушка так погрузилась в эти размышления, что не слышала звука приближающихся шагов, но что-то в самой тишине заставило ее оглянуться.

И она увидела его.

Он стоял всего в нескольких шагах, молча наблюдая за ней.

Потрясение было ужасным. Как будто явился злой дух. Рена понятия не имела, долго ли он простоял так, пронзая ее холодным, безжизненным взглядом.

— Доброе утро, — сказала она, стараясь унять дрожь в голосе.

Уингейт не стал отягощать себя любезностями.

— Вы очень умная женщина, — проскрежетал он. — Умнее, чем я решил поначалу. Лишь истинно тонкий ум может сыграть идиота так хорошо, как это сделали вы.

— Вы льстите мне, сударь. Уверяю вас, это была вовсе не игра.

— Не тратьте мое время на эту чепуху, — огрызнулся Уингейт. — Мы оба знаем, в чем суть дела.

— В таком случае, у вас есть надо мной преимущество.

Уингейт нетерпеливо вздохнул.

— Я придерживался лучшего мнения о вашей сообразительности.

— Не желаете пройти в дом? Я доложу его светлости…

— Стойте на месте. Я пришел к вам. Прогуляйтесь со мной.

Он сошел с моста и зашагал по заросшей тропинке к деревьям. Рена последовала за ним.

— Я думала, вы вернулись в Лондон, — рискнула заговорить девушка.

— Я остановился на ночь в местной гостинице, — лаконично ответил Уингейт. — Нужно кое-что обсудить.

— Тогда позвольте, я позову графа…

— Не с ним, с вами, — перебил он. — Просто дождитесь, когда я буду готов.

Внезапно он остановился, повернулся и посмотрел на дом. Они уже отошли от него на некоторое расстояние и могли ясно видеть все строение, включая башню, не очень гармонично, но величественно возвышавшуюся в центре.

— Человек, который строил этот дом, знал, что делал, когда возводил башню, — отрывисто произнес Уингейт.

— Башня изначально не входила в ансамбль, — заметила Рена. — Ее достроили век спустя при седьмом графе.

— Значит, он знал, что делал. Можно забраться на вершину и быть властителем всего, что видишь. Для этого и нужны башни. Но она должна быть выше. Гораздо выше.

— Она и так слишком велика для дома, — возразила Рена.

— Она должна быть выше, — упрямо повторил Уингейт.

У девушки появилось недоброе предчувствие. Вчера они выпроводили этого человека, а теперь он снова здесь как ни в чем не бывало. Воспринял ли вообще его разум, что Джон ему отказал? Рена начинала думать, что нет.

Взгляд Уингейта все еще был прикован к башне. Он заговорил с Реной, не глядя на нее.

— Проблема с моей дочерью состоит в том, что ее никогда не интересуют мужчины, которыми я хочу ее заинтересовать.

— Может быть, это оттого, что нельзя выбирать за других, — ответила Рена. — Это личное дело, и я считаю, что глупо было бы с ее стороны выйти замуж, если она не влюблена в этого человека.

Голос девушки сам собой смягчился на последних словах. Она замечталась, но гневный голос Уингейта вернул ее к действительности:

— Матильда полюбит и выйдет замуж за мужчину, которого я для нее определю. Разве способна женщина сделать правильный выбор, если ее отец настолько богат, как я? Разумеется, мужчины захотят жениться на ней: они знают, что мои кошельки набиты золотом. Но меня не проведешь.

— В таком случае мне кажется, что ваши деньги — это ее беда, — тихо ответила Рена.

— Вздор! Не порите этой слезливой чуши. Я знаю, что сделает ее по-настоящему счастливой не на короткое время, а на всю жизнь. Поэтому она должна научиться повиноваться мне.

— Вам нет дела до ее счастья, вы волнуетесь лишь о собственном, — сказала Рена. — Вы думаете только о том, как сделаться больше и важнее, чем вы есть на самом деле.

— Что вы сказали?

Терпение девушки начинало лопаться.

— Вы прекрасно слышали, что я сказала. Любовь идет из сердца, и только Господь может ее даровать.

Уингейт наконец оторвал взгляд от дома и посмотрел на девушку.

— Вы говорите серьезно? — спросил он. — Хотите сказать, что любовь — это нечто религиозное?

— Разумеется, — ответила Рена. — Люди ищут любовь, надеясь, что, не сумев найти ее в этой жизни, обретут в мире ином.

— Глупости! Брак — вот предназначение женщин, а также произведение на свет детей, которые понесут дальше имя и статус своего отца.

— Это вы так думаете, — парировала Рена. — Я же верю, что любовь исходит от Бога. Когда мы влюбляемся — это свято и не должно вытесняться деньгами, каким-то влиянием или чем-либо другим, что важно в нашем мире.

Уингейт уставился на нее, как будто не верил своим ушам.

— Похоже, вы действительно верите во все это.

— Всей душой!

Он издал какой-то хрюкающий звук, который следовало принять за смех.

— Что же, возможно вам так кажется. Но вы запоете по-другому, когда услышите, что я пришел сказать.

— Мистер Уингейт, меня не интересует ничего из того, что вы можете сказать.

— Всех интересуют деньги, миссис Колуэлл. Или следует говорить мисс Колуэлл?

Если он надеялся смутить Рену, то его ожидало разочарование. К его изумлению, девушка рассмеялась.

— Мисс будет правильно. Мой отец до недавнего времени был здесь священником, а теперь я экономка лорда Лэнсдейла. Он нафантазировал для меня мужа, чтобы вы не подумали того, что как раз и подумали.

— Вы очень откровенны.

— А меня ни капельки не волнует, что вы обо мне думаете, мистер Уингейт.

Рене с трудом верилось, что это она произнесла такие слова. Неужели она действительно является той холодной, уравновешенной особой, которая сейчас бросает вызов этому неприятному человеку и отказывается позволить ему вогнать себя в краску?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*