Оливия Клеймор - Голиард
– Ни за что! Пусть этот безродный рифмоплёт убирается отсюда! – в приступе гнева возопил виконт.
– Вы опять… – графиня разочарованно вздохнула. – Придётся вам остаться связанным…
– Беатрисса! Я так люблю вас! А вы… вы… – признался виконт и сник.
Графиню охватило волнение. Её пасынок совершил безумство… Но из ревности! Он по-прежнему любит её…
– Я не хочу жениться на Сюзанне, вашей камеристке! – продолжал он. – Я хочу жениться на вас! В конце концов, мой отец и ваш муж не вечен…
Беатрисса прижала руки к груди, ей казалось, что сердце сейчас выскочит, так учащённо оно билось. Неожиданно она вспомнила ночи, проведённые в объятиях Анри… Страсть, с которой она ему отдавалась…
Смятение охватило её. Действительно ли она хочет, чтобы пасынок покинул Шальмон? Её многое связывает с ним. А голиард… Он просто смазливый мальчишка, сочиняющий баллады и альбы. Что он может дать ей, кроме своей любви и стихов? Ничего…
Анри же сможет стать достойным приемником графа, эшевеном Мюлуза. Несмотря на свою романтичность, Беатрисса была практичной женщиной.
– Хорошо, я удалю голиарда. И между нами всё станет по-прежнему… – пообещала она.
Глава 6
Утром Беатрисса вспомнила о виконтессе Матильде де Монбельяр де Монфокон. Последний раз она видела виконтессу накануне Крестового похода в Бельфоре, когда граф де Бельфор праздновал рождение внука. Были приглашены Мюлузы, Монбельяры, Понтарлье и другие знатные фамилии Бургундии.
Беатрисса с удовольствием вспоминала тот праздник, хоть и прошло почти шесть лет. Ибо следующим летом все рыцари Бургундии, став под знамёна Рено II, отправились в Крестовый поход. Многие из них не вернулись, найдя смерть на чужбине. И после окончания военных действий, уже несколько лет спустя израненные и измученные бургунды и французы возвращались из плена сарацинов. Увы, но Рено II, его братьям, а также Генриху де Монбельяру и многим рыцарям не суждено было вернуться на родину.
Узнав о смерти многих знатных бургундских рыцарей из первых уст, от своего пасынка, а также о том, что от ран на Святой земле скончался виконт де Монбельяр, графиня искренне пожалела Матильду. Она всегда считала де Монбельяра красивым мужчиной и галантным кавалером. Теперь же Матильда была вынуждена прозябать в одиночестве, как и многие дамы Бургундии.
Она решила написать Матильде письмо, дабы та приняла под своё покровительство Ригора. Беатрисса поделилась с ней последними новостями, произошедшими в Мюлузе и окрестных замках, а также намекнула, что сей голиард, которого она рекомендует, наделён не только талантами стихосложения.
Беатрисса ещё раз бегло прочитала послание, невольно на глазах навернулись слезы – ей было жаль расставаться с молодым красавцем. Но она взяла себя в руки и послала служанку за Ригором.
Тот явился по первому же зову. Беатрисса окинула взором голиарда. Безусловно, он красив, искусно играет на лютне, пишет утончённые альбы и кансоны, умеет доставить удовольствие женщине (предположение графини о том, что Ригор – девственник, было явно поспешным), но, увы, теперь виконтесса де Монбельяр будет наслаждаться его талантами.
– Я вынуждена расстаться с вами, Ригор, – произнесла графиня ледяным тоном, который давался ей с трудом.
Ригор растерялся. Ещё совсем недавно они предавались любовным безумствам, он посвящал ей одну альбу за другой, казалось, что графиня на вершине блаженства…
– Но почему, ваше сиятельство?.. – робко спросил он. – Неужели из-за виконта?..
Лицо графини стало непроницаемым.
– Вы задаёте слишком много вопросов. Несомненно, я оценила ваши таланты, в том числе музыкальные и стихотворные. Думаю, что виконтессе Матильде де Монбельяр они более придутся по вкусу. Вот письмо… – графиня протянула Ригору свиток, запечатанный личной печатью, принадлежавшей ещё её отцу, с изображением двух борзых собак.
Голиард машинально взял свиток.
– Но ваше сиятельство… – промямлил он. – Я умру от тоски вдали от вас…
– Надеюсь, этого не произойдёт. Виконтесса, насколько мне известно, сама питает слабость к стихосложению. И давно мечтает обзавестись придворным голиардом.
Ригору хотелось разрыдаться. Он устремил на графиню взор, полный мольбы, тоски и отвергнутой любви. Та выдержала его взгляд, ничем не выдав душевного волнения.
– Вот возьмите, это скрасит ваш путь до замка Монбельяр. – Графиня достала из небольшого сундучка, стоявшего на столе кожаный мешочек, наполненный серебром, и протянула Ригору.
Тот замешкался. С одной стороны ему было унизительно принимать деньги от женщины, с которой он делил ложе, но с другой… Ему надо было добраться до Монбельяра, а это как минимум четыре дня пути. Да и потом, как встретит его виконтесса?..
Ригор принял мешочек и окончательно сник, понимая своё унизительное положение.
– Во дворе вас ожидает мул. В его седельной сумке вы найдёте всё необходимое… – произнесла графиня на прощанье.
* * *Ригор покинул Шальмон в удручающем состоянии. Ему казалось, что жизнь закончилась: Беатрисса отвергла его в угоду своему пасынку, а его отправила ублажать какую-то престарелую виконтессу.
Ригор ехал на муле по тракту, ведущему в Монбельяр. Его одолевали тягостные мысли о ничтожности жизни и превратностях судьбы.
Когда солнце уже стояло в зените, он ощутил чувство голода. Но, увы, на дороге не было видно ни одной харчевни. Тогда Ригор спешился и решил перекусить, заодно и дать отдохнуть своему длинноухому «коню».
Не успел он достать из седельной сумки пирог, начинённый мясом, как до его слуха донёсся женский смех. Ригор насторожился: кто это может быть вдали от Мюлуза и Монбельяра? Неужели крестьянки?
Несмотря на охватившее его любопытство, он надкусил пирог и начал смачно его жевать. До него снова донёсся женский смех.
Ригор взял мула под уздцы и пошёл в том направлении, где по его разумению и происходило веселье. К своему вящему удивлению через два десятка туазов за придорожным кустарником ему открылась живописная картина: две повозки, украшенные паланкинами из разноцветных кусков ткани, рядом – трое мужчин, две женщины и трогательный юноша, настолько женственный, что его можно было принять за девушку. Именно над ним и посмеивались женщины. Юноша же отшучивался, но силы были явно не равны и хохотушки вогнали его в краску.
Мужчины пытались развести костёр, дабы согреться и приготовить пищу. Одна из женщин ловко орудовала острым ножом, расправляясь с тушкой кролика, который ещё недавно бегал по здешним полям. В то же время она умудрялась словесно задеть юнца, да побольнее.