Элизабет Бэйли - Китти, любовь моя!
— Добро пожаловать в «Приор», миледи.
— Графиня дома, Веллоу?
— Разумеется, милорд! Также здесь леди Сильвия, лорд Ротли с...
— Черт возьми! Они здесь! И моя кузина тоже?
— Здесь почти все ваши кузины, милорд.
— А кто еще?
Клод взглянул на Китти — слова дворецкого привели ее в ужас. Клод меньше всего ожидал, что ему придется сегодня представлять Китти всей своей многочисленной родне!
— Хевершемы, милорд, — продолжал дворецкий, — сестра вашей светлости Кэтрин с мистером Уилкхэвеном, а вот леди Мэри еще не приехала.
— По какому поводу все здесь собрались?
— Ваша светлость были так заняты, что не слышали, что на этой неделе было объявлено о помолвке леди Барбары, — сказал дворецкий.
— Да?!
— Теперь все собрались, чтобы отпраздновать это событие.
Китти с мольбой взглянула на мужа.
— Может, нам лучше уехать?
Соблазн был велик. Но Клод не поддался минутной слабости. Не для того он проделал весь этот долгий путь, чтобы струсить в последнюю минуту!
— В этом нет смысла, — ответил Клод, обняв ее за плечи. — Смелее, Китти! Возможно, так будет даже лучше.
Китти растерянно оглядывалась по сторонам, будто хотела незаметно улизнуть.
— Клод, я не смогу, — проговорила она дрожащим голосом.
Он прижал ее к себе.
— Нет, ты сможешь! Я с тобой! В конце концов, им не в чем упрекнуть тебя, добавил он. Выпустив ее из своих объятий, он пристально посмотрел на нее — она была потрясающе хороша! Китти отдала плащ и шляпу дворецкому, и Клод вдруг обнаружил, что белое муслиновое платье в изящную черную полоску выгодно подчеркивает безукоризненную фигуру его жены. Черные волосы, которые она привела в порядок во время последней остановки, тугими локонами падали ей на спину. — Прекрасно выглядишь. Китти, хотя лицо у тебя белое как мел, — сказал Клод, ободряя ее улыбкой. — Но не волнуйся, никто не обратит на это внимания.
Китти было все равно, как она выглядит. Сейчас ее больше всего на свете беспокоила неотвратимая встреча с графиней. От страха у нее так дрожали колени, что она с трудом поспевала за мужем, который вел ее к двери в гостиную, где, как сказал дворецкий, собралась почти вся семья.
Наконец дверь гостиной открылась. На темно-голубом фоне — море лиц, не сводивших с молодоженов удивленных глаз. Китти как будто издалека услышала голос дворецкого, объявившего хозяйке дома об их прибытии:
— Лорд и леди Дивиник, миледи!
Изо всех сил вцепившись в руку Клода, Китти вошла в гостиную.
На минуту все замолчали, затем воздух сотрясли возгласы женщин, и началось такое!
Все было как в страшном сне: Китти стояла, боясь пошевельнуться, а все впились в нее взглядом, перешептываясь и криво улыбаясь. Все происходящее воспринималось ею как реальное и нереальное одновременно, она все видела как в тумане. Немного освоившись, она поняла, что находится в небольшой комнате, обставленной старой, отслужившей свое мебелью. Ее окружили молодые леди, говорившие все сразу, и Китти не понимала ни слова.
Леди и джентльмены беспорядочно двигались под гул рыданий и недоуменных возгласов. Она заметила полную, громко вопящую женщину, которую уже видела тогда, в Лондоне, и рядом с ней высокую седовласую даму, чьи холодные глаза заставили Китти невольно содрогнуться. Она еще крепче вцепилась в руку мужа, боясь потерять поддержку единственного знакомого человека.
Затем появилась ее точная копия, и Китти узнала Кейт.
— Уведи отсюда Китти! Бэбс, иди с ними! Найдите место поспокойнее, — проговорил вполголоса Клод, обернувшись к Кейт.
Он снял руку жены со своей руки, и Китти оказалась между двумя девушками. Они пошли по широкому коридору и поднялись вверх по парадной лестнице. Затем прошли несколько узких коридоров и оказались у лестницы, ведущей к черному ходу.
— Мы идем в нашу бывшую детскую, — сказала Бэбс, которую Китти видела впервые. Войдя в тесную комнату, Китти смущенно огляделась. — Садитесь. Бедняжка, представляю, как вы расстроены!
Слишком мягко сказано, подумала Китти, но не было сил произнести это вслух. Только когда ее усадили рядом с Кейт, а Бэбс села в кресло напротив, Китти заметила девочку, нерешительно стоявшую у двери.
— Тэсс, что ты здесь делаешь? — спросила Кейт, проследив за взглядом Китти.
— Я не знала, куда мне идти, и пошла за вами, — осмелев, ответила девочка, входя в детскую и переводя взгляд с Кейт на Китти и обратно.
— О, разрешите ей остаться, — вступилась за Тэсс Бэбс, сидевшая напротив Китти и Кейт и буквально «евшая» их глазами, поражаясь их изумительному сходству. — Я уверена, что Тэсс умирает от любопытства и, как и я, хочет понять, что происходит.
— Ну, ладно, — согласилась Кейт, — но не вздумайте допрашивать Китти. Нет ничего ужаснее, чем отвечать на вопросы сразу нескольким любопытным.
С этим Китти была полностью согласна. Она освоилась и даже набралась смелости задать вопрос светловолосой Бэбс, сидевшей напротив:
— Скажите, кем вы приходитесь Клоду?
— Какая же я глупая! — воскликнула Кейт. — Извините меня, мисс Меррик... — Она вдруг замолчала и пристально посмотрела на Китти. — О, дорогая, вы больше не мисс Меррик! Можно я буду называть вас Кэтрин?
— Я Китти. Зовите меня просто Китти.
— Ну, конечно, я забыла! Вы же Китти! — согласилась Кейт.
— Кейт, как получилось, что вы уже знакомы? — удивленно спросила блондинка. — Почему Клод обратился именно к тебе? Я знаю, что у тебя с ним какие-то секреты! Фи, Кейт! Нехорошо скрывать их от нас! Ты должна все сейчас же рассказать!
— Бэбс, всему свое время! Дай бедной Китти прийти в себя. Не заказать ли нам чаю? Китти, хотите чаю? Это придаст вам сил.
Светловолосая девушка поднялась, оправив складки на нарядном платье, подчеркивавшем ее изящную фигурку, и, подойдя к камину, потянула за шнур.
— Я не собираюсь заставлять Китти рассказывать всю историю. Но, как золовка Китти, я имею право кое-что знать.
Девочка откинула со лба светлые пряди волос, и ее лицо вдруг сделалось необыкновенно знакомым.
— Вы, должно быть, сестра Клода? Вы так на него похожи! — спросила, не подумав, Китти.
— Но не так, как вы с Кейт! — дерзко ответила девочка.
— Бэбс! — недовольно воскликнула Кейт. — Китти, простите мою забывчивость! Это Бэбс — леди Барбара. А это моя младшая сестра Тереза... или Тэсс.
Китти посмотрела на Тэсс. С тех пор как девочка появилась в этой комнате, она не проронила ни слова, хотя не производила впечатления застенчивой. Она была одета в скромное платье школьницы, но сшитое из белого модного муслина. Тэсс мало походила на Кейт: у девочки были светло-каштановые волосы и серо-голубые озорные глаза, как и положено подростку.