KnigaRead.com/

Конни Брокуэй - Опасность и соблазн

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Конни Брокуэй, "Опасность и соблазн" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

От сильного толчка корзина с едой свалилась в воду, перевернулась вверх дном, и ее подхватил поток. Только то, что седло Макнилла и ее сундук были привязаны сзади, спасло их от такой же плачевной участи. Однако это не слишком утешало Кейт, когда она сидела, съежившись, на жестком сиденье, спрятав подбородок в складки плаща и крепко обхватив себя под плащом руками, а в животе у нее громко бурчало.

Ближе к полудню они пересекли низкий холм, за которым начиналась вересковая пустошь. Ветер завывал, как зверь, ищущий добычу. Фаэтон сотрясался и кренился набок от любого порыва ветра, и каждый раз у Кейт перехватывало дыхание.

Кейт не помнила, чтобы ей когда-либо было так холодно.

Она закрывала глаза от порывов ветра. Унылый утесник цвета горчицы и мокрые зеленые папоротники двигались и кружились, волнуясь на холмах, простиравшихся до горизонта. Тонкая линия облаков цвета бычьей крови отделяла землю от серого стального неба. Буря, разразившаяся над ними две ночи назад, готовилась к новому нападению.

Настроение у Кейт испортилось. Но она ничего не сказала Киту. Что тут говорить? Делать нечего, нужно ехать, пока они не доберутся до другого края этой пустоши. Жалобы не помогут, он только станет презирать ее еще больше. Сам он как будто не чувствует холода, словно стихии давно уже утратили свою власть над ним.

Ей нужно только выдержать.

Глава 6

Мода или здоровье? Выбор, продиктованный экономической необходимостью

Кейт завалило на Кита, но она не отстранилась. Этого было достаточно, чтобы почувствовать неладное.

Кит остановил Дорана, и она наклонилась вперед и упала бы, не успей он подхватить ее. Он притянул ее к себе на колени и заглянул ей в лицо. Веки были белы, как алебастр, губы — бесцветны. Она была в обмороке.

— Миссис Блэкберн!

Кит слегка потряс ее, веки Кейт затрепетали и открылись.

— Мы ее пересекли? Она кончилась?

— Еще нет. — Черт побери! Им еще ехать и ехать, прежде чем они минуют пустошь. Он оглядел горизонт, ища знакомый ориентир. Заморосил мелкий холодный дождь, сопровождавшийся бешеными порывами ветра. Поношенный плащ Кейт был плохой защитой. Ее единственной защитой оставался он, Кит. Макнилл привлек ее к себе, огляделся. Должно же быть что-то, где можно укрыться, — маленькая ферма, хотя бы груда камней, что угодно…

И тут он увидел его, несколько в отдалении, словно призрачный корабль, плывущий среди не отмеченного ни на каких картах моря тумана. Его сердце гулко забилось. Он понял, что это. Он и не знал, что они так близко от замка.

Кит хлестнул Дорана поводьями, повернул повозку и поехал на юг. Проехать нужно было около мили.

Одна миля плюс-минус целая жизнь.

— Кому он принадлежит, как ты думаешь ? — спросил Данд. Его темные глаза задумчиво щурились на огромные руины.

— Принадлежал, — поправил его Рамзи, презрительно пожав плечами. — Кому бы ни принадлежал, теперь он принадлежит пустоши.

— Я слышал, отец аббат говорил, что им владел один из мятежников, сражавшихся против короля, — сказал Дуглас. — Большой военачальник.

— И еще больший дурак, если он выступил против короны на пустоши Куллоден, — сказал Рамзи.

— Все большие воины дураки, — отозвался Данд.

Замок. Кит никогда не слышал, чтобы его называли как-то по-другому. Его рваные очертания застыли на фоне неба, как живописное изображение замка некоего чародея. Большинство замков стоит на вершинах каменистых нагорий или утесов; некоторые прячутся в густых лесах или на развилке реки. По какой-то причине, из прихоти или спеси, но строитель этого замка решил сделать пустошь его стражем.

Кит остановил Дорана перед огромным проемом, в котором когда-то были массивные двери, думая только о легком озябшем теле Кейт, лежащем у него на руках, и о необходимости отогреть ее. Он осторожно поднял молодую женщину и зашагал по лестнице к замку. Пронес ее по длинному пустому коридору, не обращая внимания ни на ветер, ни на то, что его сапоги шуршат по гниющим листьям, которые наносило сюда в течение пятидесяти осеней, листьям, которые укрывали вздувшийся, потрескавшийся пол.

— Где мы? — пробормотала Кейт. Глаза у нее были все еще закрыты, но между бровями обозначились две тревожные морщинки.

— Не волнуйтесь.

В конце коридора Кит спустился по короткой лестнице в подземную кухню, куда через дымовое отверстие попадал бледный предвечерний свет. Камины в других комнатах давно забило всяким мусором. Только здесь можно было спокойно развести огонь.

Он опустился на колени и прикрыл пледом Кейт, а потом закутал ее еще в шерстяное одеяло. Выпрямившись, сказал:

— Я разведу огонь.

Ее веки задрожали.

— Благодарю вас.

Она, наверное, поблагодарила бы и самого дьявола, распахни он перед нею дверь в преисподнюю. Аристократы. Хорошие манеры, видите ли.

Кит огляделся, разыскивая что-нибудь, что можно сжечь.

— Что это за место? — услышал он вопрос Кейт.

— Старая куча камней, когда-то бывшая замком.

— Как вы узнали о нем?

— Я бывал здесь мальчишкой. Мы часто убегали из спальни и проводили ночи здесь, а к заутрене возвращались.

— К заутрене? Неужели вы жили в монастыре?!

— В аббатстве Сент-Брайд.

— Вы собирались стать монахом?! — В ее голосе слышалось явное изумление.

— Нет.

— Вот как? — Внезапно она приподнялась на локтях. — Если вы могли приходить сюда в детстве, значит, ваше аббатство где-то неподалеку, — отметила она.

Кит высек искру в груде растопки.

— Ворона долетит за два часа, но Доран не ворона. По дороге мы ехали бы пять часов или около того, а буря уже набирает силу. Пока она не утихнет, ехать нельзя.

Кит раздул уголек, и вся куча вспыхнула. Он торопливо подбросил в огонь еще топлива, чтобы разгорелось как следует, потом подошел к Кейт. Пока он занимался огнем, она закрыла глаза. Решив, что она уснула, он протянул руку, чтобы снять с нее намокший плащ.

Едва он прикоснулся к ней, как глаза ее открылись и она выпрямилась и отпрянула, стиснув руками ворот плаща.

— Я не собираюсь вас насиловать. — Кит отодвинулся. — Это не по-мужски, а стало быть, не по-шотландски, да к тому же здесь пока чертовски холодно.

Его слова заставили ее поневоле улыбнуться.

Эти слова она восприняла бы не так безмятежно, если бы знала, насколько они лживы. Она ведь понятия не имеет, как привлекательно выглядит, лежа на его сложенном пледе, с лицом, окаймленным колдовской путаницей волос, с темными настороженными глазами. Негодяй! Томиться по женщине, которая едва может поднять голову. Но Кит действительно томился.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*