Джо Беверли - Решительная невеста
— Чувствуешь себя очень спокойно, — тихо сказал Чарльз. — очень хорошо.
— Да, но знаете, вы не правильно стелете по краям.
Они засмеялись. Чарльз сложил покрывало и подошел к Кейт.
— Что…
Он поднял Кейт на руки и отнес на кровать.
— Оставайтесь там.
— Тиран.
Чарльз надел халат. Халат был унылого серого цвета и совсем не шел ему. Кейт подумала, что обязательно закажет для него другой.
Чарльз вышел и вернулся с чемоданом Кейт. Он вынул ночную сорочку и бросил ее Кейт.
— Наденьте это, и я прикажу принести нам завтрак.
Кейт схватила ночную сорочку. Она окинула взглядом комнату, в которой царил ужасный беспорядок.
— Сюда?
— Я все приберу.
— Лучше я.
— Ваша очередь завтра.
Нет так нет. Завтра. Еще одна ночь, подобная предыдущей, а потом завтра.
Пока Чарльз отдавал приказания насчет завтрака, Кейт натянула на себя сорочку и вылезла из кровати. Чарльз вскоре вернулся.
— Если бы я приехала сюда жить, Стивену пришлось бы тоже приехать.
— Само собой разумеется.
Она обернулась:
— Вы бы не возражали?
— Я бы возражал против любого другого решения. Мне не нравится, что вы не привезли его с собой.
— Но вы не можете признать его свои сыном.
— Мы обсудим это позже, Кейт. — Чарльз наклонился, поднял свой жилет и ее фланелевую нижнюю юбку. — Мы поговорим об этом позже.
Кейт вздохнула и отвернулась. Время ничего не изменит. Сейчас или позже, Стивен все равно останется сыном Денниса.
Чарльз привел комнату в надлежащий вид, две служанки принесли подносы с едой, расставили блюда, тарелки, кофейники с кофе и шоколадом, вазочки с вареньем, сделали книксен и ушли.
— Вот это да… — Кейт смотрела на стол.
— Нравится?
Она подняла крышку с какого-то блюда.
— Я страшно проголодалась.
— Ничего удивительного.
Кейт никогда в жизни не ела так много утром.
Они говорили о чем угодно — об армейских друзьях, о решении Чарльза вернуться домой и о семье Кейт в Эйлсбери, но только не о браке.
Когда они кончили завтракать, Чарльз сказал:
— Я велел, чтобы вам приготовили ванну. А Джесс пусть распакует вашу одежду. Когда будете готовы, приходите в гостиную. Это налево в конце коридора. Там и поговорим.
Кейт ушла.
Она долго нежилась в ванне. Однако в конце концов пришлось вылезать — вода остыла. Кейт надела светло-коричневое платье из мериносовой шерсти. Именно в этом платье она собиралась нанести визит Чарльзу Теннанту. Джесс помогла Кейт убрать волосы. Затем закрепила поверх прически скромную кружевную наколку.
Глубоко вздохнув, Кейт вышла в коридор и повернула налево к полураскрытой двери. Войдя, она оказалась в гостиной. Чарльз ждал ее. Он стоял у горящего камина.
Лучи полуденного солнца пробивались сквозь парчовые шторы, блики играли на панелях из светлого дуба. Это была прелестная, уютная комната.
— Что произошло с женой и дочерьми вашего кузена? — спросила Кейт.
— Сейчас они живут с семьей Софи. Думаю, они приедут сюда погостить.
Чарльз был одет так же, как накануне. На нем были зеленый френч, длинный белый жилет, бриджи и высокие коричневые сапоги с отворотами. Он побрился, причесался. От него исходила все та же сила, и Кейт снова почувствовала себя неуверенно.
Она села в кресло, которое стояло рядом с Чарльзом.
— Итак, что нам делать?
— Мне кажется, лучше всего сказать, что мы поженились после рождения вашего сына.
Кейт сжала кулаки.
— Но тогда Стивен будет незаконнорожденным.
— Кажется, все готовы признать, что вы были замужем за Деннисом.
— Это только потому, что никто не подвергал наш брак сомнению.
— А кто это может сделать?
— Его семья! Насколько я могу судить, под угрозой находится наследство.
Теперь пришла очередь Чарльзу удивляться.
— Разве вы не знаете? — спросил он.
Кейт покачала головой.
— Деннис никогда много не рассказывал о своей семье. А приехав домой, я была слишком напугана, чтобы проверять.
— Кейт, никакого наследства нет. Отец Денниса — торговец зерном. Думаю, что он женился на леди. Несомненно, он обладал таким же обаянием, как и сын. Родители Денниса умерли от лихорадки, когда он был совсем маленьким. Дядя с материнской стороны отправил мальчика в школу и оплатил его обучение. А потом он купил Деннису офицерское звание. Вот и все. Я не думаю, что кого-то заинтересует его сын.
«Я была недалека от истины», — подумала Кейт.
— Остается еще одно. Единственные документы о рождении Стивена — это те, что мне дал Райтуэлл. И в них утверждается, что он ваш сын!
— Мы найдем Райтуэлла и исправим дело. Если вы были замужем за Деннисом, когда ребенок был зачат, то не принимается во внимание, за кого вы вышли замуж позже.
— Но он потребует доказательств, что я была замужем за Деннисом!
— Черт побери. С вами всегда так трудно?
Кейт вскочила.
— А вы всегда вводите себя в заблуждение? Я уже полгода мучаюсь. Или мой сын — незаконнорожденный, или он ваш сын и наследник. — Кейт глубоко вздохнула. — Ну хорошо. Пусть Стивен будет незаконнорожденным, ведь он появился на свет из-за безрассудства его матери. Я надеюсь, что поддержка и покровительство пэра Англии смягчат боль от запятнанного имени.
— Запятнанной останется только ваша репутация.
— Возможно, я это заслужила.
— Никоим образом. — Чарльз стукнул кулаком по каминной доске. — Кейт, а что, если мы сможем найти доказательства, что вы были замужем за Деннисом?
— Доказательства?
— Тех пьяниц.
— Издеваетесь? В стране пьяниц больше, чем нищих. Как вы предлагаете найти эту троицу?
— Мы могли бы повесить объявления.
— Нет, вы не издеваетесь, вы сумасшедший!
Он улыбнулся так, как улыбался в армии перед опасным сражением.
— В бою побеждают только сумасшедшие, — сказал Чарльз Храбрый. — Сначала мы поедем туда, где вы поженились… Где это было?
— В Уорли, но…
— Это недалеко отсюда. Мы наведем справки. Возможно, они там и живут.
— Но…
— Если мы найдем свидетелей ваших брачных обетов, то независимо от того, кто они, этот брак будет считаться законным.
— И Стивен будет сыном Денниса. — Кейт почти поверила Чарльзу. Но тут же себя одернула:
— Держу пари, что мы найдем этот ветхий дом, но не встретим никого, кто хотя бы помнит мнимое венчание. Все-таки два года прошло.
— Так вы предпочитаете отказаться от этой идеи, даже не попытавшись ее осуществить?
Кейт тряхнула головой.
— Вовсе нет. Я согласна с вами. Нужно попытаться их разыскать.
— Вот и хорошо. — Чарльз притянул Кейт к себе и поцеловал. — Не забудьте, что я гениально справляюсь с гиблыми делами.