Дороти Старр - Создана для греха
– Оливия? – на лице Фрэнсиса появилась загадочная улыбка. Он выглядел намного моложе своих лет, когда забавлялся таким образом.
– О да, настоящее испытание ей не повредит, – заставила себя вымолвить заплетающимся языком Оливия.
Она уже хотела, чтобы Сирк стала ее госпожой, но собственная гордость не позволяла ей сдаться на милость этой стервозной суке.
– Ты бы могла нам помочь организовать это? Придумай какой-нибудь благовидный предлог, чтобы она оказалась полностью в нашей власти.
Он перестал обращать внимание на то, что делают Лукас и Кловер на экране, хотя события явно принимали интересный оборот: горничная уже была растянута поперек колена Лукаса, в то время как Кловер не отрывала от этой сцены глаз, а на лице ее застыло похотливое выражение. Оливия приказала себе оттягивать блаженный пик как можно дольше. Она не могла бы этого сделать, если бы просто представила, что Сирк в этот момент делает с ее клитором, влагалищем и анусом одновременно.
– Нам может и не потребоваться никакой предлог, – ответила Оливия, старательно думая о том, как завлечь на их оргию свою гостью, а не о том, что творится у нее между ног. – Она и сама согласится… О-о-о-о-о!
Не в силах сдерживаться более, Оливия кричала. Ее клитор подпрыгивал под тяжестью языка Сирк, и все ее лоно словно сошло с ума, бешено пульсируя под умелыми пальцами любовницы. Она кончила, проиграв при этом пари.
Когда она снова открыла глаза, Фрэнсис внимательно наблюдал за ней, а Сирк уже заняла место в кресле напротив. Брюнетка улыбалась и выглядела чрезвычайно довольной. Она закурила одну из сигарет Фрэнсиса, удерживая ее алыми губами, все еще увлажненными соками Оливии.
– Ты и вправду так считаешь? – спросил Фрэнсис, словно их разговор и не прерывался. – Думаю, что на всякий случай лучше действовать по моему сценарию.
– Как ты пожелаешь, – пробормотала Оливия, опуская юбку и закрывая свое предательски похотливое лоно.
– Но кто выступит в роли наставника? – подала голос Сирк, и ее тон еще раз напомнил Оливии, что ее соперница одержала над ней победу. – Возможно, пора уже Натану попробовать себя в роли господина?
– Нет! – с тревогой выпалила Оливия, и две пары быстрых глаз недоуменно уставились на нее.
– Что случилось, Олли? – тихо спросила ее Сирк. – Надеюсь, ты не всерьез увлеклась им? Как некрасиво с твоей стороны проявлять столько жадности, особенно учитывая, что раньше мы всегда делились сладким.
– Я не об этом. Он еще не очень и сам натренирован. И потом, он слишком непослушен, своенравен. Нам не следует позволять ему упражняться на новенькой.
Сирк выглядела так, словно собиралась спорить, но потом кивнула.
– Я согласен, – произнес Фрэнсис, и его тихий авторитетный голос заставил Оливию вздрогнуть. – Натан жадный. Он не понимает, в чем состоит искусство подчиняться. Он убедил себя в том, что знает очень многое, хотя на самом деле он невежествен. Его тоже требуется немного приручить. Мы установим ему суровый режим наказания. Ему надо поучиться роли слуги, а не господина. Дорогие дамы, я полагаюсь на вас, хорошо? Тем более что следующие две недели вы проведете в обществе друг друга.
«Нечего мне об этом напоминать», подумала Оливия. Она снова заметила, как на лице брюнетки появилось кошачье выражение удовольствия. Сирк принялась мастурбировать.
– Я подумаю, – произнесла Оливия, стараясь сохранять спокойствие вопреки тому, что она снова ощутила небывалое возбуждение, представляя, сколько чувственных удовольствий их ожидает впереди. Сирк, которая будет помыкать ею, посвящение Кловер в члены клуба и укрощение такого жеребца, как Натан, – что может быть лучше?
– Что же нам делать с Кловер? – спросила она, поворачиваясь к телевизору и испытывая острое желание присоединиться к группе развлекающихся по ту сторону экрана: лицо ее протеже искажала похоть.
– Она уже прекрасно поладила с Лукасом, как я посмотрю, так почему не оставить ее в его руках? Если мы предложим ему достойное вознаграждение, то он с удовольствием оставит на время подиум, чтобы помочь нам.
– Полагаю, что да, – согласилась Оливия с Фрэнсисом.
Лукас сохранял поистине ангельское выражение лица, пока наносил удары по раскрасневшемуся заду вырывающейся горничной.
Внезапно Оливия ощутила сильный укол зависти по отношению к своей юной гостье, которой предстояло пройти через настоящее испытание.
Глава 7
– Что ты думаешь о Лукасе?
Они сидели, погруженные в тишину, пока машина неспешно везла их вдоль пустынных лондонских улиц. Когда Оливия нарушила молчание таким необычным вопросом, Кловер немедленно встрепенулась. В голосе ее старшей подруги было знание чего-то тайного. Оказывается, она была прекрасно осведомлена о том, чем Кловер занималась всю ночь…
– Что ты думаешь о том, о ком думаю я? – с вызовом парировала Кловер.
Она все еще вспоминала, как мощный член Лукаса проникал в нее, а его взгляд пронзительно-синих глаз обещал ей драматичные повороты судьбы. О, ее ожидала участь куда более жестокая, чем участь несчастной горничной, которую Лукас отпорол, чтобы доставить удовольствие себе и ей.
– Он великолепен, – сказала она, осознавая, что Оливия не сводит с нее глаз. – Он так прекрасен, что я, пожалуй, готова назвать его самым прекрасным мужчиной на земле.
– Да, это само собой разумеется, – нетерпеливо перебила ее Оливия, немного задирая юбку, словно ее внезапно охватило возбуждение. Кловер не знала, где провела эти часы сама Оливия, после того как внезапно исчезла, но Кловер не сомневалась в том, что она не упустила ни одного случая поразвлечься, – оставался лишь вопрос, как и с кем она это делала.
– Ты с ним поладила? – настойчиво переспросила Оливия. – Тебе понравилось его тело или то, какой он человек?
Этот вопрос звучал так непривычно, но Кловер не колебалась с ответом.
– Мне понравилось все, – сказала она, вспоминая, как уверенно держался этот светловолосый американец. Он был высокомерен и тщеславен, но при этом сохранял трезвый взгляд на жизнь. Под его надменной маской угадывалась способность подчиняться.
Он проявил исключительную доброту к той самой горничной, которую заставил сначала раздеться. Когда Оливия пришла, чтобы забрать Кловер, Лукас сам поставил служанку на ноги, помог ей поправить пышные форменные юбки, собственноручно надел на нее трусики и отправил прочь, одарив на прощание, поцелуем в зардевшуюся щечку.
Если до этого вечера горничная просто вздыхала о нем, то теперь она готова была его боготворить.
Кловер вдруг подумала о том, что с таким парнем, как Лукас, у нее могли бы сложиться серьезные отношения. Он фетишист и садист, но это не меняет дела. Он отличный любовник и хороший друг. Как жаль, что он знаменит. Лукас так великолепен, что стоит ему поманить пальцем любую женщину, как она тут же окажется у его ног. Скорее всего, Кловер больше не придется даже встретиться с ним. При такой популярности и таких талантах он желанный гость на любой вечеринке. Кловер бросила подозрительный взгляд на Оливию. Она и раньше не сомневалась, но теперь была почти уверена…