Адриенна Бассо - Куда ведет соблазн
– Если хочешь, можешь остаться здесь.
Фиона кивнула. Гэвин подошел ближе, сразу ощутив, сколь мало было расстояние между ними. Он вдохнул исходящий от Фионы аромат лаванды и ощутил, как его охватывает головокружительное тепло, гораздо более сильное, чем от всего того эля, который он сегодня выпил. Киркленда бросило в жар.
Как сдержать свою похоть и не напугать ее?
Черт!
Уже в тот момент, когда Фиона склонилась перед лэрдом в реверансе в большом зале, он представил себе, что скрывает простое платье баронессы Арундел. Теперь пришло время удовлетворить свое любопытство.
Гэвин привлек Фиону к себе, так что их разделял лишь тонкий слой одежды. Со стоном он обнял бедра Фионы и прижался к мягкому женскому животу своей твердой плотью.
Фиона казалась смущенной. Она открыла было рот, намереваясь что-то сказать, и снова закрыла. Гэвин прижал ее к себе еще крепче и ощутил, что она напряжена, стоя в его объятиях. Было ясно, что она не чувствует никакого желания. Это вывело Гэвина из равновесия. Он не понимал, в чем дело. Или просто не мог поверить, что объект его страстного желания остался равнодушен к его мужским качествам?
Был только один способ узнать правду.
– Ты вся дрожишь. Скажи правду: ты боишься меня, Фиона?
Она отвернулась, и у него упало сердце.
– Я не боюсь вас, милорд. Я нервничаю. И беспокоюсь, что не смогу угодить вам.
Она лгала. Она избегала смотреть ему в глаза и все время кусала губы. Черт возьми, меньше всего он хотел ее напугать!
– Куда подевалась та смелая женщина, что так дерзко предложила мне себя сегодня днем?
Фиона подняла голову. Румянец заливал ей щеки.
– Я здесь, милорд. Как мы и договаривались.
– Гэвин. Называй меня Гэвин. – Вздохнув, он дотронулся пальцем до ее рта. – Мы не будем торопиться. Все будет медленно. Но я не могу обещать, что смогу выдержать долго.
Он обнял ее за талию и немного наклонил назад, а потом поцеловал в губы. Гэвин был потрясен их вкусом. Она, безусловно, недооценивает свою сексуальную привлекательность!
С тихим стоном Фиона приоткрыла рот, и Гэвин, немедленно этим воспользовавшись, проник языком внутрь. Да, вкус оставался пьянящим: сочетание вина и мяты.
Он снова ее поцеловал, но оказался совершенно не готов к той мучительной сладости, которая пронзила его. Я хочу большего!
Он начал было покусывать нежное место у нее за ухом, но потом снова вернулся к ее губам. На мгновение у него закружилась голова. Вкус губ Фионы был более пьянящим, чем самое изысканное французское вино.
Губы Гэвина заскользили вниз к ложбинке между грудями. Это было мучительно для него, но он почувствовал, что Фиона расслабилась и втянул ртом один из твердых сосков.
Она застонала и запустила пальцы ему в волосы. Гэвин воспользовался этим и, стянув с нее ночную рубашку, опрокинул на постель.
Трудно было поверить, что жар в его крови может быть еще сильнее, но когда он лег сверху и заглянул Фионе в глаза, он почти потерял над собой контроль.
Она смотрела на него из-под полуприкрытых ресниц, и ее взгляд был полон страсти и любопытства.
Зрение Гэвина уже привыкло к полутьме комнаты, и ему стали видны изгибы ее полных грудей, тонкая талия и стройные бедра.
– Может, мы будем продвигаться чуть быстрее? – прошептал он.
Вместо ответа Фиона запустила пальцы ему в волосы. Гэвин лихорадочно втянул воздух и, просунув руку между ее длинных стройных ног, стал гладить внутреннюю сторону бедра. Ее глаза сверкали словно изумруды, лицо порозовело. Воображение Гэвина разыгралось окончательно. Как она будет выглядеть после того, как они проведут ночь любви в его постели?
– Ты прекрасна, – пробормотал он.
Фиона фыркнула:
– Можно и без фальшивой лести! Мы с вами заключили сделку. Я охотно дам вам то, чего вы желаете.
Гэвин слегка оторопел.
– Ты сомневаешься в моей искренности?
– Я… – Она отвела глаза. – Я не привыкла к таким нежным словам. Единственным человеком, который называл меня красивой, был Генри.
– Тебе больно о нем вспоминать?
– Иногда. Но по большей части мои воспоминания веселые и я благодарна за это. И счастлива. – Фиона подняла голову. – А вы часто думаете о своей жене?
– О женах, – поправил он ее и пожал плечами. Господи, звучит так, будто я старый греховодник, переживший двух юных жен. – Они обе были замечательными. К сожалению, моя семейная жизнь оказалась слишком короткой, и у меня осталось о ней мало воспоминаний.
Фиона нахмурила лоб.
– Как спокойно мы говорим о наших умерших возлюбленных. Разве это не печально?
– Жизнь продолжается, – сказал он просто и отвел с ее глаз прядь золотистых волос.
Решив, что в постели не место меланхолии, Гэвин приподнял лицо Фионы за подбородок и поцеловал.
А она принялась изучать его широкую мускулистую грудь, одновременно гладя ее кругообразными движениями.
Гэвин опустил голову и с жадностью прильнул губами к животу Фионы, потом игриво потерся щетиной о ее нежную кожу бедер. Фиона вздрогнула и поменяла положение ног. Гэвин улыбнулся. Оказывается, внутри его маленькой английской розочки бушует огонь! Осталось лишь поднести трут к сухому дереву, и пламя охватит их обоих.
Он снял камзол и бросил его на пол. За ним последовала рубашка.
– Не убирай руки. Ласкай меня.
Фиона положила одну руку на его голое плечо, а кончиками пальцев другой провела по носу и рту, и далее – по подбородку к горлу.
Это нежное интимное прикосновение заставило Гэвина забыть, что Фиона всего лишь его любовница. Он раздвинул коленом ее ноги, и кровь громко застучала у него в ушах.
«Этот звук у меня в голове. В голове? Не может быть!»
Кто-то барабанил в дверь и звал:
– Милорд!
– Прочь отсюда! – прорычал Гэвин.
Но стук продолжался и стал еще громче.
– Кто там, черт побери? Оставь меня в покое!
– Не могу, – раздался дрожащий голос по ту сторону двери. – Дункан сказал, что это срочно!
– Если это шутка, тебе лучше приготовиться предстать перед Всевышним, – крикнул Гэвин. Он подошел к двери и рывком открыл ее. – Что такое?
Молодой сквайр отскочил, словно опасаясь, что его сейчас ударят.
– Меня послали за вами. Опять Гилрой! Он украл наше зерно в Килморе.
Гэвин тихо выругался. Сводный брат всегда выбирает самое неподходящее время для своих выходок. Неужели он не может хотя бы на день оставить свой разбойный промысел?
– Напали на его след?
– Да. Дункан считает, что Гилрой направляется в Данфилд-Кросс. Он поручил мне передать это вам немедленно!