KnigaRead.com/

Робин Хэтчер - Обещание Девлина

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Робин Хэтчер, "Обещание Девлина" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

«Предложение?» – с удивлением подумал раненый. Любопытство победило: он отступил назад и распахнул дверь пошире.

– Что ж, проходите.

Девлин здоровой рукой сделал приглашающий жест.

Когда Анджелика Корралл шагнула через порог лачуги, восхитительно шурша юбками, он уловил аромат ее духов, терпкий и чувственный, как и губы женщины.

Брениган еще раз окинул ее взглядом. Если бы не одежда, как у настоящей леди, он бы подумал, что она пришла к нему с одним-единственным намерением – перечеркнуть свою отличную репутацию. Такое случалось раньше, так как было престижно в определенных кругах общества считать себя женщиной Кида. Причем Девлин убеждался в этом не раз, куда бы судьба ни забрасывала искателя приключений.

Он усмехнулся и почувствовал, как головная боль улетучивается сама собой. В возбужденном мозгу мелькнула самодовольная мысль: «Хоть в этом я заслужил славу, потому что… знаю, как доставить удовольствие женщине». При взгляде на пришедшую к нему леди можно сказать, что она способна зажечь в сердце любого мужчины пламя.

Девлин усилием воли подавил в себе первые импульсы желания обладать этой прекрасной женщиной. Даже если бы она испытывала то же самое, ему нельзя следовать сегодня на поводу у своих чувств – он явно не в форме. Да сейчас и так достаточно проблем, а еще, не дай Бог, добавить и эту!..

Анджелика обернулась и пристально посмотрела на него.

– Думаю, самый лучший способ покончить со всеми недоразумениями – это изложить суть моего предложения.

От звуков ее голоса у Девлина по спине прокатилась волна озноба.

– Обычно так и делают. Присаживайтесь. Она послушно присела на краешек стула, не решаясь откинуться на спинку, а Брениган прислонился к умывальнику и приготовился слушать. Опустив руку с револьвером на бедро, он взглядом попросил продолжения объяснения.

– Видите ли… – вздохнув, нерешительно начала Корралл. – Джейк рассказал мне о том, что с вами случилось и что вы говорили вчера ночью…

Девлин насторожился: Томпсона нельзя назвать особо разговорчивым, да и его самого тоже. Из прошедшей ночи в памяти осталось только одно: он начал пить на закате, а закончил сие занятие на рассвете. Может, разоткровенничался?

– Ну и что же я сказал? – с наигранным равнодушием на лице и в голосе поинтересовался Брениган.

– О своем желании навестить родственников в Айдахо… А еще… вам хотелось, чтобы Девила Кида не существовало на белом свете, а вы стали бы кем-нибудь другим. – Сдвинув брови, она добавила:

– Джейк заверил меня, что с законом у вас полный порядок… Это действительно так? Вы не преступник?

– Да, правда. Полиция меня не разыскивает, – с удивлением услышал Девлин свой голос и тут же подумал: «Не стоило отвечать ей. Надо было просто предложить уйти… Словом, не вижу смысла, чтобы удовлетворять досужее любопытство».

Снова глубоко вздохнув, Анджелика продолжила:

– Ну, хорошо… Вот мой план… Девил Кид пользуется репутацией отличного стрелка и сердцееда. Так?

Брениган пожал плечами, не опровергая и не подтверждая ее слова.

– Значит, никто не станет разыскивать его вместе с женой и ребенком, правда?

– С женой и…

– Если бы вы вдруг поехали поездом со мною и моим сыном в Вашингтон, никому бы не пришло в голову опознать вас, признать за Девила Кида. Просто вам нужно сбрить бороду и надеть костюм, тогда вас никто не примет за вооруженного бродягу. Для окружающих вы будете отцом семейства, которое держит путь к себе домой, в Морган-Фоллз.

– Куда? В Морган-Фоллз?

Она вытащила из сумки свернутый лист бумаги и подала ему. Девил пристально посмотрел Анджелике в глаза и протянул руку.

«Фермер! – с такого обращения начинался текст, напечатанный жирным шрифтом. – Возможности Морган-Фоллз поистине удивительны. Этому способствует прежде всего благоприятное месторасположение – в сорока пяти милях к северу от Сиэтла и в семи милях от реки Снохомиш. Природные условия этого самого богатого района в штате Вашингтон благоприятствуют занятию сельским хозяйством, добыче полезных ископаемых и ведению лесозаготовок. За дальнейшей информацией обращаться по адресу: Бэрт Фарланд, Морган-Фоллз, Вашингтон».

Девлин задумчиво погладил бороду и отвел руку в сторону. «Что же я делаю? Неужели обдумываю этот безумный план, предложенный незнакомой женщиной? Черт побери! Об этом не может быть и речи! Да, видно, я действительно перебрал вчера…» – молнией пронеслось в его голове.

– Миссис Корралл, я думаю, у вас сложилось ошибочное мнение…

– Мисс Корралл, – перебила его Анджелика, вздернув подбородок. – Джейк сказал, что у вас есть желание навестить свою семью в Айдахо, но вам не хотелось бы, чтобы они поняли, насколько тернист оказался ваш жизненный путь с тех пор, как вы расстались с ними. Мы могли бы заехать туда по дороге в Вашингтон. Я обещаю, что они не догадаются, кто такая я на самом деле….

Она замолчала и опустила глаза, по щекам разлился румянец; после непродолжительной паузы ее голос прозвучал еще глуше:

– То есть они не получат ни малейшего повода считать меня не леди…

– Послушайте, мисс Корралл, – перебил Девлин, – почему вы решили, что я хочу поехать в Вашингтон? – Следующие слова он почти выкрикнул. – Кроме того, у меня нет денег на покупку костюма, не говоря уж о том, чтобы везти еще двоих, не считая себя, на поезде. Даже если бы они у меня имелись… Интересно, какую пользу извлекаете вы из этой поездки?

Поднявшись со стула, она спокойно произнесла:

– Я беру все расходы по путешествию на себя, – оглядев его убогое платье, Анджелика добавила:

– И на одежду тоже. А что касается моей выгоды…

Женщина гордо вздернула подбородок и, надменно взглянув на Бренигана своими изумрудными глазами, закончила начатую фразу:

– … то я попрошу взамен имя для моего сына. Мне не хотелось бы, чтобы, став взрослее, он стыдился собственной матери.

– Постойте! – воскликнул Девлин, подавшись всем телом вперед, – но я не собираюсь жениться на вас или на ком-нибудь еще!

– А я и не заставляю вас это делать, мистер Кид. Мне просто хочется, чтобы в последующие восемнадцать месяцев вы выполняли роль моего мужа. После того, как мы построим дом и соберем первый урожай, можете спокойно уехать. Когда вы уедете, я всем скажу о вашей гибели по дороге на Восток. И тогда мне придется стать вдовой, а моего мальчика никто никогда не назовет незаконнорожденным…

Женщина глубоко вздохнула и со свойственной ей решительностью посмотрела на него, ожидая ответа.

– Вот что я рассчитываю получить от нашей сделки.

Девлин изучающе взглянул на нее. Обдумывал ли он ее слова или же эта пауза означала лишь одно: Брениган принял Анджелику за сумасшедшую?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*