KnigaRead.com/

Патриция Грассо - Выйти замуж за маркиза

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Патриция Грассо, "Выйти замуж за маркиза" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Жизнь стала совсем другой, когда Фэнси и Белл вышли замуж, — сказала Блейз, продолжая работать. — Через пару месяцев ты тоже уедешь.

— Возможно, мне придется отложить свадьбу, — сообщила ей Рейвен.

— Это почему?

Блейз перестала копать.

— Я чувствую, что одной из моих сестер может понадобиться срочно устроить собственную свадьбу.

— Кому именно? — прищурив голубые глаза, заинтересовалась Блейз.

— Пока сказать не могу, не знаю, как обстоят дела, — ответила Рейвен. — Зачем ты откладываешь траву в сторону?

— Когда яма заполнится, я верну траву на место, и никто не заметит могилы, — объяснила Блейз.

— Хитро придумано, — заметила Рейвен. — Сегодня днем Алекс приедет в Ньюмаркет.

— Он и констебль расследуют убийство жокея? — взглянув на сестру, спросила Блейз.

— Думаю, да, но они остановятся в имении его дедушки, — ответила Рейвен. — Если преступление останется нераскрытым, Алекс из Ньюмаркета, возможно, отправится вслед за чистокровными лошадьми.

Блейз задумалась о своей собственной чистокровной лошади, подарке отца, и о выступлении молодой кобылы на скачках в прошлом сезоне. Блейз хотелось спросить у сестры, победит ли Пегги, но она боялась услышать ответ.

— Ты испытаешь радость, грусть и удивление, — заявила Рейвен.

— Хочешь сказать, что Пегги победит?

Блейз села рядом с сестрой.

— Твоя кобыла обойдет остальных, — ответила Рейвен, — но сначала она должна справиться с небольшой проблемой.

— Что за проблема?

Замечание сестры удивило Блейз.

— Не знаю, но ты найдешь решение.

— Пегги любит бегать.

Блейз улыбнулась.

— Разве для победы не нужна еще и стратегия?

Блейз задумалась. Ей не приходила в голову мысль о стратегии в отношении скачек.

— Поговорю с Руни, — отозвалась она, имея в виду своего жокея.

— Пусть раньше протрезвеет, — посоветовала Рейвен.

— Руни обещал мне не пить во время сезона. — Блейз поднялась и снова взялась копать. — Ее светлость пригласила нескольких холостяков на обед сегодня вечером.

— Мачеха пригласила троих холостяков, — сообщила ей Рейвен.

— Это касается Блисс, Серены и Софии. — Настроение у Блейз мгновенно улучшилось. Впервые в жизни она радовалась, что остается незамеченной. — Быть может, герцогиня признала мое право остаться незамужней.

— Будь я на твоем месте, не рассчитывала бы на это. Почему ты не хочешь выходить замуж?

Блейз отбросила в сторону полную лопату земли и посмотрела в глаза сестре.

— От яиц одни неприятности.

— Сестра, — рассмеялась Блейз, — все три холостяка приглашены ради знакомства с тобой.

— Со мной? — Блейз перестала копать и убрала с лица прядь огненно-рыжих волос. — Эта женщина не успокоится, пока не выдаст меня замуж. Не думаю, что из любви ко мне.

— Мачеха предоставляет тебе выбор, — заявила Рейвен, — а это означает, что она очень любит тебя.

— А что, если мне никто не нужен?

— Это не выбор. — Рейвен улыбнулась и добавила: — Ее светлость хорошо знает, как обращаться с доставляющими неприятности яйцами.

— Ты последовала ее совету?

— Я становлюсь специалистом по умению морочить голову Алексу.

— Мне следует поговорить с ее светлостью перед балом «Жокей-клуба», — сказала Блейз, а затем из тени сознания всплыла тревожная мысль. — Что, если никто из этих холостяков не заинтересует меня? Что, если я не заинтересую их? Что, если кто-то заинтересует меня, а я не заинтересую его?

— Ты слишком много думаешь. Расслабься и получай удовольствие от состязания за твою благосклонность.

— Хм, а Блисс говорит, что я вообще не думаю. — Блейз отбросила в сторону еще одну полную земли лопату. — Мужчина, за которого я выйду замуж, должен любить меня искренне, не только потому, что я дочь герцога Инверари, но как я узнаю, кто из джентльменов искренен?

— Тебе сердце подскажет.

— Фу, ты говоришь, как папа.

— Мисс Рейвен.

Обе сестры обернулись на голос и увидели Тинкера, дворецкого герцога, он направлялся к ним.

— Прибыл маркиз Базилдон, — доложил Тинкер, подойдя к девушкам.

— Спасибо, Тинкер. — Рейвен поднялась со ступеньки. — Передайте маркизу, что я сейчас выйду к нему.

— Да, мисс Рейвен.

Тинкер собрался уйти, но задержался, переводя взгляд с Блейз на лопату у нее в руке и на яму.

— Вы не видели, что я копаю эту яму, — сказала ему Блейз.

— Я вообще не видел вас днем, мисс Блейз.

Тинкер слегка изогнул губы в улыбке.

— Спасибо, Тинкер.

— Вы очень добры.

Дворецкий направился к особняку.

Блейз взглянула на сестру.

— Как ты сегодня собираешься морочить голову Алексу?

— Я выберу длинный путь и, конечно, буду идти медленно. Уверена, это придаст определенную окраску его визиту. Не хочу, чтобы он думал, будто я ждала его.

— А ты его ждала?

— Да, — ответила Рейвен и пошла по тропинке.

— Паддлз, хороший мальчик.

Блейз погладила большую голову собаки и снова принялась копать, нажимая ногой на лопату, поднимая землю и отбрасывая ее в сторону.

Внезапно у нее по спине пробежал холодок и возникло чувство, будто кто-то за ней наблюдает.

Блейз замерла и перевела взгляд на мастифа; он, расслабившись, лежал на солнце — а это означало; что непосредственной опасности нет.

Тем не менее Блейз не могла избавиться от неприятного ощущения. Она окинула взглядом лес позади беседки, но ничего не увидела, затем повернулась, чтобы осмотреть лужайки и классический парк, — ни души.

Блейз подняла взгляд к окнам особняка и заметила движение в одной из комнат второго этажа — в кабинете отца.

Проклятие, проклятие, проклятие! Неприятности снова добрались до нее.

Блейз знала, что придется выслушать еще одну лекцию от отца и мачехи о подобающей манере поведения. Копание в земле никогда не будет считаться занятием, подходящим для леди.

Но потом Блейз улыбнулась и поблагодарила Бога за холостяков. Если они прибыли рано, то смогут избавить ее от нотации.

Что же она все-таки делает?

Росс Макартур, маркиз Эйв, стоял у окна в кабинете герцога и наблюдал за хрупкой рыжеволосой девушкой, перекапывавшей ухоженную лужайку его кровного родственника. Он никогда не видел девушек-садовниц и просто не мог себе представить, что одной из них придет в голову портить чудесную лужайку.

Маркиза привели в восхищение непокорные рыжие волосы девушки, блестевшие в свете послеполуденного солнца, а когда она наклонилась, чтобы набрать очередную лопату земли, и выставила ему на обозрение восхитительную заднюю часть, скрытую легким платьем, которое было на ней, у него на губах заиграла улыбка.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*